أفضل الممارسات

ما هي متطلبات الترجمة في دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية؟

يمكن أن يؤدي عدم الحصول على مستندات أجنبية تفي بمتطلبات ترجمة USCIS إلى الإضرار بنتيجة عملية التقديم الخاصة بك.
Gabriel Fairman
2 min
Table of Contents

يمكن أن يؤدي عدم الحصول على مستندات أجنبية تفي بمتطلبات ترجمة USCIS إلى الإضرار بنتيجة عملية التقديم الخاصة بك. هذا هو الحال بالنسبة لجميع السجلات الحيوية، بما في ذلك شهادات الميلاد وشهادات الزواج/الطلاق وشهادات الوفاة والدرجات الأكاديمية وسجلات الشرطة وجوازات السفر والبيانات المالية والإفادات الخطية وما إلى ذلك. معرفة المتطلبات الدقيقة لـ USCIS للوثائق المترجمة يمكن أن تساعدك في اختيار شريك الترجمة الصحيح للعمل وتجنب التأخيرات غير الضرورية بسبب الترجمات غير الصحيحة.  

فهم متطلبات الترجمة لـ USCIS

المعيار الرئيسي لأي وثيقة مترجمة ليتم تسليمها إلى USCIS هو أن الوثيقة المترجمة يجب أن تكون معتمدة. المتطلبات الدقيقة كما هو مذكور في القوانين الفيدرالية هي كما يلي:  “أي وثيقة تحتوي على لغة أجنبية يتم إرسالها إلى USCIS يجب أن تكون مصحوبة بترجمة كاملة إلى اللغة الإنجليزية والتي قام المترجم بتصديقها على أنها كاملة ودقيقة، وبشهادة المترجم بأنه أو أنها مؤهل للترجمة من اللغة الأجنبية إلى الإنجليزية.” متطلب آخر من USCIS هو أن المترجم يصدق على أن الترجمة دقيقة مع إرفاق شهادة دقة الترجمة الموقعة مع المستندات، بما في ذلك الترجمة. المثال التالي هو القالب القياسي لشهادة دقة الترجمة ل USCIS: أنا [الاسم المطبوع] مؤهل للترجمة من [لغة أجنبية] إلى اللغة الإنجليزية وأشهد بأن ترجمة [عنوان المستند] صحيحة ودقيقة بأفضل ما لدي من قدرات.  Signature_________________________________ Name____________________________________ Address__________________________________Date_____________________________________تتطلب دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية أيضًا النسخ الأصلية أو النسخ المصورة من المستند للترجمة للتحقق من الدقة. التنظيم الدقيق هو كما يلي:   "يجب أن تُقدَّم الوثائق الأصلية أو المصورة المطلوبة لدعم أي طلب فائدة وفقًا لتعليمات النموذج." امتلاك ترجمة معتمدة والوثائق الداعمة اللازمة يمكن أن يمنع فترات المراجعة الممتدة أو رفض الطلبات.  

هل تحتاج USCIS إلى توثيق الترجمة؟

التوثيق غير مطلوب. تقدم العديد من خدمات الترجمة الاحترافية هذه الخدمة، ولن تؤثر عليك على الإطلاق. إنه ببساطة يعزز الشرعية ويعمل كمعرف للترجمة.

من يمكنه ترجمة المستندات القانونية لدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية؟

على الرغم من أنه لا يمكنك ترجمة مستند لدائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية بنفسك، إلا أنه يُسمح لأي شخص يجيد اللغتين ويرغب في التوقيع على بيان يفيد بأن الترجمة دقيقة وصحيحة بالقيام بذلك. من المهم أيضًا ملاحظة أنه لا يمكنك استخدام ترجمة Google لأنه قد يكون غير دقيق للغاية ولا يفي بمتطلبات USCIS. يمكن لترجمة Google ترجمة الكلمات التي لا يُقصد بها أن تكون مثل الأسماء أو العناوين، مما يؤدي إلى رفض طلبك. عند الشك، يمكنك دائمًا توظيف مترجم محترف أو شركة إدارة الترجمة. إذا كنت تستكشف مشاريع جديدة، فكر في النظر في مختلف الأفكار التجارية لتكمل خدمات الترجمة الخاصة بك. من خلال القيام بذلك، يمكنك تجنب التأخيرات الإضافية أو طلبات الأدلة من USCIS.

ما هو الخيار الأكثر موثوقية للترجمة المعتمدة من USCIS؟

استخدام شركة إدارة الترجمة المحترفة هو الطريق الأكثر موثوقية للحصول على وثيقة معتمدة تلبي متطلبات الترجمة الخاصة بـ USCIS. سواء اخترت فريقًا من المترجمين المستقلين أو وكالة ترجمة، بمجرد أن يكون لديك اللغويون الصحيحون للمهمة، يمكننا توصيل فريقك بمنصتنا المتقدمة لإدارة التوطين. مع 134 لغة مدعومة، منصتنا هي البوابة لأفضل الأعمال متعددة اللغات لأي موضوع، سبعة أيام في الأسبوع، وفي جميع أنحاء العالم.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support