Tecnología

Herramientas y Procesos para Flujos de Trabajo de Localización Ágil

La traducción ágil es un proceso continuo en el que el contenido traducido se actualiza y se publica simultáneamente a medida que cambia el contenido original. Es una alternativa al método tradicional de cascada.
Gabriel Fairman
2 min
Tabla de contenido

La traducción ágil es un método de localización que se integra en el proceso de desarrollo general.

Cuando las empresas crean su contenido digital, típicamente se enfocan en un solo mercado primero, lo que deja la preparación para futuros mercados como un pensamiento posterior. Sin embargo, con la globalización empresarial convirtiéndose en un aspecto cada vez más prominente de las operaciones, las estrategias de desarrollo ágil son más críticas que nunca. Te permite construir un programa que crece exponencialmente. Mientras que la traducción ágil te permite pivotar rápidamente, otros métodos de desarrollo de software están predefinidos y tienen pasos rígidos. Al descomponer un proyecto en componentes más pequeños y permitir la colaboración, la traducción ágil permite a los desarrolladores construir un código mejor que se envía de manera más rápida y frecuente.

Entendiendo la Traducción Ágil como un Concepto

La traducción ágil es un proceso continuo donde el contenido traducido se actualiza y se publica simultáneamente a medida que cambia el contenido original. Es una alternativa al método tradicional de cascada, donde el proyecto de software se descompone en una serie de pasos secuenciales y el progreso fluye de una fase a otra, de ahí el nombre de "cascada". El desarrollo ágil es un enfoque más elegante ya que el proceso es continuo.

Un cambio desencadena actualizaciones en todos los idiomas que se publican de inmediato. Pequeños lotes de contenido se filtran a través del sistema en todo momento, en lugar de requerir actualizaciones masivas durante un período determinado; es una solución interminable sin un comienzo o fin definido. Esto resulta en una minimización de la inversión continua de tiempo y trabajo, con menos supervisión y pasos necesarios para mantener el programa. También garantiza que todo el contenido dentro del sistema esté actualizado y preciso.

Esto no quiere decir que la traducción ágil no tenga fallas. Dado que el proceso es continuo, es difícil establecer responsabilidad para rastrear los errores hasta sus causas raíz. Un error en un solo idioma podría filtrarse en todas las partes del programa, transformando un problema pequeño en una catástrofe masiva. El código puede romperse y no mostrarse como se espera, arruinando la experiencia del usuario final. Para evitar estos problemas, los desarrolladores deben tener especial cuidado durante la etapa de preparación para construir transparencia y responsabilidad en el proceso de localización ágil.

Herramientas y procesos para guiar la localización ágil

La base de un proyecto de traducción ágil se basa en una preparación sólida. Las herramientas y procesos correctos proporcionarán fluidez que puede llevarlo a través de múltiples proyectos de idiomas de manera rápida y precisa. Dado que Bureau Works fue diseñado para ser una solución integral de traducción, muchos de nuestros procesos y herramientas sirven como ejemplos de lo que los desarrolladores necesitan para gestionar eficazmente la traducción ágil.

  • Parámetros claros: La preparación es vital para el proceso. En Bureau Works, una vez que configuramos el programa y entendemos los archivos estructurados, construimos expresiones regulares y creamos un tratamiento predecible para las variables y el código. Este proceso más simple alivia cualquier estrés repetitivo causado originalmente por variables y código indefinidos.
  • Uso consistente de la memoria de traducción: El uso de memoria de traducción (TM) como parte del proceso general de desarrollo garantiza que no se pierdan trabajos o trabajos previamente completados cuando se realizan actualizaciones. Puedes modificar el código tanto como desees sin arriesgar la integridad de la TM subyacente.
  • Disparadores de trabajo simples: El desarrollo ágil requiere velocidad. Enviar órdenes de compra para trabajos de traducción ralentiza el proceso. En Bureau Works, los desarrolladores pueden asignar rápidamente un traductor humano a un trabajo con solo hacer clic en un botón. Esta característica garantiza que el trabajo comience de inmediato y elimina los procesos estancados de aprobaciones y revisiones de trabajo.
  • Segmentación del proyecto:En lugar de tratar los trabajos como un proyecto masivo, Bureau Works permite a los gerentes extraer las piezas completadas del proyecto y publicarlas en vivo. Cuando estás trabajando en un proyecto de traducción gigantesco con varios idiomas, es probable que algunos estén completos antes que otros. A través de nuestra plataforma, puedes poner en marcha proyectos en segmentos para respaldar tu flujo de trabajo ágil.
  • Una interfaz de línea de comandos sólida: Una interfaz de línea de comandos confiable (CLI) es tu mejor herramienta para gestionar un proceso ágil. La agrupación de llamadas a la API crea una mayor flexibilidad en el desarrollo de contenido. A través de esto, puedes extraer un archivo que acabas de construir con un solo comando, pasarlo por traducción automática, conectarlo directamente a tu producto e incluso adaptarlo tanto a la localización continua como a un proceso más estructurado.
  • Costos transparentes: Todos los trabajos de traducción ingresados en el sistema de Bureau Works generan una factura por adelantado. Esto describe claramente los costos asociados con cada trabajo. Los desarrolladores y los gerentes pueden optar por establecer parámetros específicos para permitir la aprobación automática de tareas dentro de un presupuesto específico. Las traducciones siguen fluyendo cuando el costo es nominal, y el gerente puede buscar proactivamente la aprobación para trabajos más sustanciales.

La traducción ágil es una opción elegante, en teoría. Sin embargo, es esencial que se construya una estructura amplia para evitar errores que puedan ocurrir cuando las cadenas se mueven a través del sistema sin supervisión. Con una plataforma que incorpora herramientas que los desarrolladores necesitan para evaluar rápidamente el código, es mucho más fácil implementar una estrategia de localización ágil efectiva.

Bureau Works proporciona una plataforma intuitiva y una interfaz de línea de comandos (CLI) robusta para su uso en proyectos de traducción ágiles. Para obtener más información sobre las características de nuestra plataforma, contacta a nuestro equipo.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Join our community

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito