Contratar Localización eLearning: Capacitación Multilingüe.
La mayoría de las empresas no pensaron en la globalización antes de diseñar su plan de estudios de capacitación corporativa. Tal vez contrató diseñadores instruccionales para llevar a cabo la capacitación en inglés y ha obtenido años de buen uso de esos módulos. Nunca pensaste en diseñar un plan de formación en línea que pudiera ser implementado para usuarios en Alemania, Colombia o China continental. Ahora que tu empresa se está expandiendo globalmente, te das cuenta rápidamente de que el contenido de formación en línea es increíblemente difícil de localizar, y no tienes las herramientas necesarias para hacer el trabajo. Desde el texto en pantalla hasta los gráficos, subtítulos y guiones de video, el contenido de formación en línea es complejo y tiene múltiples capas. Si no está preparado para el desafío, puede ser casi imposible localizar con éxito su contenido de capacitación sin costos significativos. Al contratar servicios de localización de elearning experimentados, puedes mantenerte dentro del presupuesto y abordar todos los demás desafíos de la localización de multimedia.
Por qué deberías contratar servicios de localización de elearning
Si bien un proceso interno de gestión de localización sería costoso y requeriría mucho tiempo, el socio correcto puede ayudarte a superar los principales desafíos asociados con la localización de elearning sin un gran agotamiento de tus recursos.
La localización de elearning es técnicamente compleja
La localización de multimedia es el tipo de localización más complejo que hemos desarrollado hasta ahora. Al contratar servicios de localización de eLearning experimentados, puedes mantenerte dentro del presupuesto y abordar todos los demás desafíos de la localización de multimedia. Por qué deberías contratar servicios de localización de eLearning. Mientras que un proceso de gestión de localización interno sería costoso y requeriría mucho tiempo, el socio adecuado puede ayudarte a superar los principales desafíos asociados con la localización de eLearning sin un drenaje significativo de tus recursos. La localización de eLearning es técnicamente compleja. La localización de multimedia es el tipo de localización más complejo que hemos desarrollado hasta ahora. En comparación con la localización de software, la localización de multimedia requiere tres veces más pasos e implica un conjunto completamente nuevo de mejores prácticas. Si realizaras todo este trabajo internamente, deberías considerar cuidadosamente los siguientes elementos: Si hiciera todo este trabajo internamente, debería considerar cuidadosamente los siguientes elementos:
- Texto en pantalla. Creando traducciones de calidad y asegurándose de que los diseños de texto puedan manejar la expansión del texto para idiomas como el alemán o la representación de derecha a izquierda para el árabe.
- Gráficos e imágenes. Eliminando cualquier texto incrustado, traduciendo el contenido y retocando las imágenes según sea necesario para adaptarse a la cobertura de texto. También, seleccionando imágenes o iconos que sean culturalmente sensibles y apropiados en contexto.
- Subtítulos y guiones de video. Traducir guiones de video de manera idiomática, como si un hablante nativo estuviera conversando de manera natural con los espectadores. Los guiones y subtítulos traducidos a menudo son rígidos debido a una traducción de baja calidad, y esto sucede porque las traducciones baratas y rápidas no se hacen con el cuidado de un dramaturgo o guionista.
- Doblajes. Las locuciones son muy costosas y inherentemente agitadas de producir. Un pequeño error en la traducción o una actualización necesaria podría resultar en horas de trabajo rastreando talento vocal y rehaciendo grabaciones. También es importante tener una estrategia de voz que no dependa de una sola persona, porque tan pronto como esa persona se vaya, tu proyecto de localización quedará estancado.
- Ingeniería y producción. Una vez que se haya completado todo el trabajo de traducción, necesitarás ingenieros disponibles para sincronizar las nuevas pistas de voz e incrustar el contenido localizado en tu sistema de aprendizaje. Probablemente estén ocupados trabajando en el próximo módulo en inglés. ¿Vas a tener que rogar por su tiempo y luego estar limitado de recursos cuando surjan errores?
Se requiere una gran cantidad de trabajo técnico para localizar los módulos de elearning para cada nuevo idioma objetivo. La mayoría de los departamentos de aprendizaje simplemente no tienen los recursos para mantener un sistema de gestión de localización de contenido a gran escala para manejar la carga.
El tono profesional difiere de un país a otro
Más que muchos otros tipos de contenido, el elearning requiere que tengas mucho cuidado con el tono. Sin un sistema integral de traducción controlada de calidad y revisión en el mercado, es fácil terminar con contenido de elearning que aliena a su audiencia internacional. Según la investigación de Wyzowl sobre marketing de video, el 83% de los consumidores encuentran una voz informal más identificable y persuasiva en los videos, pero el 75% se ha sentido molesto o alienado por los doblajes y se desanimaron a comprar un producto. Con el elearning, estás comercializando más que un producto. Estás educando a empleados y usuarios finales de todo el mundo sobre tu marca. Es crucial que encuentres la correcta armonía. Un experimentado socio de servicios de localización de elearning facilitará la investigación de mercado y el control de calidad necesarios para diferenciar el tono profesional entre tus locales objetivo. Juntos, identificarán los lugares necesarios para la adaptación del contenido para que la experiencia de aprendizaje se sienta auténtica para cada usuario. Si bien la adaptación puede resultar costosa, el socio correcto compartirá tu enfoque en el retorno de la inversión y te ayudará a optimizar los costos.
El éxito de la empresa en el extranjero depende del eLearning
En la mayoría de los casos, el contenido de eLearning se relaciona directamente con las métricas de éxito crucial de la empresa. Si bien la adaptación puede resultar costosa, el socio adecuado compartirá su enfoque en el retorno de la inversión y lo ayudará a optimizar los costos. El éxito de la empresa en el extranjero depende del aprendizaje electrónico. En la mayoría de los casos, el contenido de aprendizaje electrónico se relaciona directamente con las métricas cruciales de éxito de la empresa. Algunos de nuestros clientes empresariales utilizan el aprendizaje electrónico para construir la cultura empresarial en el extranjero y asegurarse de que los empleados en rincones remotos del mundo se sientan conectados con su identidad corporativa. Otros utilizan el aprendizaje electrónico para transmitir estándares universales de eficacia operativa y seguridad. Otros utilizan el eLearning para transmitir estándares universales de eficacia operativa y seguridad. Han descubierto un modelo de operaciones que funciona en todo el mundo y confían en contenido de formación localizado de alta calidad para garantizar que la experiencia del cliente esté optimizada en todas partes. Debido a que el contenido de formación en línea es muy importante, debe ser localizado profesionalmente. Los socios de localización experimentados pueden ayudarlo a crear contenido que sea sensible a las realidades locales de los usuarios en otros países, al tiempo que honran su identidad central y el mensaje de su marca. Estos dos elementos, las realidades locales y la identidad de su marca, deben equilibrarse con mucho cuidado. Una firma de localización experta puede ayudarte a desarrollar contenido que cumpla ambos propósitos y mantenga intacta tu identidad corporativa a medida que te expandes globalmente.
La localización de elearning, ya sea sola o con un socio, puede ser costosa
Finalmente, si ya has estado trabajando en la localización de un sitio web, una aplicación o un software, entenderás los altos costos de personal y la carga administrativa que conlleva hacer la localización internamente. La localización de elearning costaría infinitamente más. No es como manejar un documento, un archivo de diseño o incluso una aplicación móvil. Con el eLearning basado en multimedia, se superponen múltiples elementos de contenido y luego se incrustan en un sistema de aprendizaje separado. Hay demasiadas piezas costosas en este rompecabezas. Un buen servicio de localización de contenido puede ayudarte a hacer un seguimiento de los gastos, mantener los costos bajos y maximizar tus ganancias. En lugar de multiplicar tu carga de trabajo de localización por 20 idiomas diferentes al mismo tiempo, es posible que te aconsejen priorizar los puntos clave donde la localización es más importante. Otro beneficio de externalizar la localización de tu elearning es que un buen socio puede ayudarte con las actualizaciones periódicas que sabes que serán necesarias en el futuro. La empresa correcta tendrá una red completa de traductores y artistas de voz a su disposición para ayudar a que su proceso de localización se ajuste a su presupuesto, asegurando la sostenibilidad a largo plazo.
Elegir el mejor servicio de localización de elearning
Cuando se trata de instrucción internacional, enviar un manual a los interesados distantes simplemente no es suficiente. Sus empleados y usuarios finales en el extranjero necesitan contenido localizado de alta calidad para ayudarles a aprender sobre su papel en el éxito global de su empresa. Los excelentes servicios de localización de contenido son la mejor manera de asegurarse de que estas experiencias de aprendizaje sean positivas y significativas. Antes de invertir en localización, asegúrese de tener un socio sólido que pueda mantener la estrategia de localización en movimiento de manera oportuna y a un precio razonable. Si está buscando una forma de localizar su contenido de capacitación multilingüe de manera efectiva y eficiente, considere asociarse con Bureau Works. Hemos recorrido ese camino multimedia muchas veces. Nuestra infraestructura ya está configurada para manejar todos los cambios inesperados que vienen con proyectos de elearning complejos, y nuestra plataforma de localización basada en API al 100% hace que la localización de contenido multimedia sea mucho más simple, rápida y económica. Podemos ayudarlo a transformar su plan de estudios de elearning para que pueda educar a su fuerza laboral internacional, mantenerse fiel a la identidad de su marca y reclamar una mayor parte del mercado global. Bureau Workses una autoridad en localización con más de una década de experiencia en el desarrollo de contenido multilingüe. Además de nuestra plataforma de localización líder en la industria, ofrecemos servicios de traducción y herramientas multimedia que hacen que la localización de elearning sea más sencilla y rápida.Contacta a nuestro equipopara obtener más información sobre las soluciones de elearning llave en mano que ofrecemos y cómo podemos ayudar a simplificar tu proceso de gestión del aprendizaje en el extranjero.