Mejores Práticas

Repensando tus principales idiomas para la localización de aplicaciones

La elección de los idiomas es esencial para comenzar el proceso de localización. A menudo, hay presión para tomar medidas y crecer, incluso mientras los idiomas y los mercados aún están tomando forma en su estrategia.
Gabriel Fairman
2 min
Tabla de contenido

Elegir los idiomas es esencial para comenzar el proceso de localización. A menudo, hay presión para tomar medidas y crecer, incluso mientras los idiomas y los mercados aún se están formando en tu estrategia. Para determinar tus principales idiomas para la localización de aplicaciones, conoce profundamente tu producto y los mercados objetivo. Este es solo uno de los primeros pasos en su expansión global. Siga leyendo sobre cómo prepararse para el proceso de localización identificando sus idiomas objetivo y preparando su aplicación para la globalización.

Elige mercados, no idiomas, para la localización

Los idiomas son puertas de entrada a nuevos mercados. Pero realmente desea invertir solo en las puertas de entrada que generen retornos. Una de las mayores divisiones que vemos en la estrategia de localización de aplicaciones es entre aquellas empresas que se centran en el número de posibles suscriptores y aquellas que se centran en la máxima monetización.

Tu estrategia de localización debe ser menos acerca de priorizar idiomas y más acerca de priorizar mercados rentables. Una de las mayores divisiones que vemos en la estrategia de localización de aplicaciones es entre aquellas empresas que se centran en el número de posibles suscriptores y aquellas que se centran en la maximización de la monetización. Tu estrategia de localización debe ser menos acerca de priorizar idiomas y más acerca de priorizar mercados rentables. Por lo tanto, es importante centrarse primero en el objetivo final y construir tu estrategia en torno a pasos inteligentes en esa dirección. La investigación de mercado puede ser bastante compleja y es fundamental que consultes los datos. Puedes ver el éxito de productos comparables en diferentes mercados mediante el seguimiento de descargas, ingresos y una serie de otras variables. Puedes ver el éxito de productos comparables en diferentes mercados mediante el seguimiento de descargas, ingresos y una serie de otras variables.

Incluso puedes rastrear el éxito actual de tu aplicación original en diferentes lugares; puede haber ciertos mercados en los que la aplicación en inglés tenga un éxito sorprendente. Si este es el caso, vale la pena analizar los datos más a fondo. Esto podría ser una señal de que una versión localizada tendría un gran éxito en este mercado y debería tener prioridad. Por otro lado, esto podría ser una señal de que estás ganando suficiente tracción en esta ubicación sin una versión localizada, y, por lo tanto, otros mercados e idiomas deberían reclamar tu atención y recursos tempranos.

Enfoques para seleccionar los principales idiomas para la localización de aplicaciones

Las prioridades tradicionales de localización son los idiomas FIGS: Francés, Italiano, Alemán y Español. Estos idiomas abarcan los principales mercados europeos, en los que las personas tienden a tener un mayor nivel económico e ingresos disponibles. Las empresas estadounidenses a menudo se inclinan hacia estos mercados por estas razones y debido a una cultura occidental compartida que a menudo favorece al creador de aplicaciones. Sin embargo, las percepciones del mundo se están expandiendo y el chino simplificado, el japonés y el coreano están ascendiendo rápidamente en la lista de los idiomas más importantes para la localización de aplicaciones.

Confiablemente proporcionan tanto volumen como flujo de efectivo para muchas empresas de aplicaciones. También es notable la aparición de BRICS (Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica) como bloque económico. BRICS representa un porcentaje relativamente grande de la población total del mundo. Parte del legado del colonialismo es que muchas personas conocen uno (o más) de los idiomas europeos principales. Junto con FIGS, considera FERPS: Francés, Inglés, Ruso, Portugués y Español.

Estos idiomas tienen cientos de millones de hablantes nativos y muchos más hablantes de segunda lengua. La conclusión es que no te servirá saltar a conclusiones sobre qué mercados necesitan y desean más tu atención. Aprovecha los datos existentes para generar confianza en torno a tus decisiones, así como algunos consejos de expertos que pueden ayudarte a hacer predicciones basadas en una experiencia de localización real y extensa.

Planificación y estrategia de localización integral

La prueba y error no es una metodología adecuada para tus adaptaciones y marketing global. Hay demasiado en juego. Esto se aplica tanto a las decisiones sobre qué mercados apuntar como a cómo abordar y gestionar el proceso de localización.

Los resultados de tus esfuerzos de localización estarán en manos de tus consumidores y podrían marcar la diferencia entre si mantienen la aplicación o la desinstalan. Y aunque estos proyectos son increíblemente gratificantes cuando se hacen bien, no son baratos. Así que, hazlo correctamente la primera vez. No te saltes ningún paso con la internacionalización antes de que vayas en vivo. Y si bien estos proyectos son increíblemente gratificantes cuando se hacen bien, no son baratos. Por lo tanto, hazlo bien desde el principio. No recortes ningún rincón con la internacionalización antes de que esté en funcionamiento. Asegúrate de que tu aplicación y tu contenido traducido se lleven bien. Asegúrate de que tus interfaces de usuario localizadas sean completamente atractivas y amigables para las audiencias objetivo. Así que, hazlo bien la primera vez. No te saltes ningún paso con la internacionalización antes de lanzarlo. Asegúrate de que tu aplicación y tu contenido traducido funcionen correctamente. Asegúrate de que tus interfaces de usuario localizadas sean completamente atractivas y amigables para las audiencias objetivo. Asegúrate de que los campos de nombre y dirección se ajusten a las convenciones locales. Asegúrate de que los campos de nombre y dirección se ajusten a las convenciones locales.

Esté preparado de antemano para la expansión del texto y los idiomas de derecha a izquierda. Elabore una estrategia para los proyectos de Android e iOS para asegurarse de que está cumpliendo con las demandas de los mercados locales.

Tenga en cuenta cualquier problema legal y regulatorio que deba resolverse con anticipación. Rusia, por ejemplo, es un mercado importante emergente, pero está sujeto a complejas sanciones económicas y tiene un programa de "reemplazo de importaciones" patrocinado por el estado que se dirige especialmente a los campos de alta tecnología.Administra tu presupuesto.

No limites tus estimaciones al costo de traducir el contenido de la aplicación; considera cuidadosamente el soporte al cliente, tu sitio web, el contenido de marketing, los correos electrónicos y otros complementos valiosos.

Los expertos en localización ya tienen una buena idea de los pasos más productivos y rentables a seguir. Y definitivamente los necesitará a medida que surjan nuevos desafíos, cuando esté listo para expandirse a más mercados e idiomas. La forma más efectiva de recibir traducciones de alta calidad y actualizaciones confiables para su aplicación es asociarse con los expertos. Al integrarse con una plataforma de localización centralizada y automatizada, puede disfrutar de los beneficios de un flujo de trabajo transparente que proporciona máxima eficiencia con un mínimo de gestión.

Bureau Works ofrece servicios de localización continua y completa a través de la integración de CLI/API. Estos servicios incluyen traducción y aseguramiento de calidad con una transparencia radical para facilitar la colaboración y la gestión.Contacta a nuestro equipo para obtener más información sobre cómo la automatización puede hacer que tu localización sea más exitosa.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito