Melhores Práticas

Repensando suas principais línguas para tradução de aplicativo

Escolher idiomas é essencial para iniciar o processo de localização. Muitas vezes, há pressão para agir e crescer, mesmo enquanto idiomas e mercados ainda estão se moldando em sua estratégia.
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

Escolher idiomas é essencial para iniciar o processo de localização. Muitas vezes, há pressão para agir e crescer, mesmo enquanto idiomas e mercados ainda estão se moldando em sua estratégia. Para determinar seus principais idiomas para tradução de aplicativo, conheça profundamente seu produto e mercados-alvo. Este é apenas um dos primeiros passos em sua expansão global. Leia mais sobre como se preparar para o processo de localização, identificando os idiomas-alvo e preparando seu aplicativo para se tornar global.

Escolha mercados, não idiomas, para localização

Os idiomas são portas de entrada para novos mercados. Mas você realmente quer investir na construção apenas das portas de entrada que levam a retornos. Uma das maiores divisões que vemos na estratégia de tradução de aplicativo é entre as empresas que se concentram no número de assinantes potenciais e aquelas que se concentram na monetização máxima.

Sua estratégia de localização precisa ser menos sobre priorizar idiomas e mais sobre priorizar mercados lucrativos. Então, é importante focar primeiro no objetivo final e construir sua estratégia em torno de passos inteligentes nessa direção. A pesquisa de mercado pode ser bastante complexa e é fundamental que você consulte os dados. Você pode ver o sucesso de produtos comparáveis em diferentes mercados acompanhando os downloads, receitas e uma série de outras variáveis.

Você pode até mesmo acompanhar o sucesso atual do seu aplicativo original em várias localidades; pode haver certos mercados nos quais o aplicativo em inglês tem um desempenho surpreendentemente bom. Se for esse o caso, vale a pena aprofundar-se nos dados ainda mais. Isso pode ser um sinal de que uma versão localizada seria extremamente bem-sucedida neste mercado e deve ser priorizada. Por outro lado, isso pode ser um sinal de que você está ganhando tração suficiente nessa região sem uma versão localizada e, portanto, outros mercados e idiomas devem reivindicar sua atenção e recursos iniciais.

Abordagens para Selecionar os Principais Idiomas para Tradução de Aplicativo

As prioridades tradicionais de tradução de aplicativo são os idiomas FIGS: Francês, Italiano, Alemão e Espanhol. Esses idiomas abrangem os principais mercados europeus, nos quais as pessoas tendem a ter um status econômico mais elevado e renda disponível.

Empresas americanas frequentemente se voltam para esses mercados por esses motivos e por causa de uma cultura ocidental compartilhada que muitas vezes funciona a favor do desenvolvedor de aplicativos. As percepções do mundo estão se expandindo, no entanto, e o chinês simplificado, japonês e coreano estão rapidamente subindo na lista dos principais idiomas para tradução de aplicativos.

Eles fornecem de forma confiável tanto volume quanto fluxo de caixa para muitas empresas de aplicativos. A emergência dos BRICS - Brasil, Rússia, Índia, China e África do Sul - como um bloco econômico também é notável. BRICS representa uma porcentagem relativamente grande da população total do mundo. Parte do legado do colonialismo é que muitas pessoas conhecem uma (ou mais) das principais línguas europeias. Junto com FIGS, considere FERPS: Francês, Inglês, Russo, Português e Espanhol.

Esses idiomas têm centenas de milhões de falantes nativos e muitas vezes mais falantes de segunda língua. A questão principal é que não será útil para você tirar conclusões sobre quais mercados mais precisam e desejam sua atenção. Aproveite os dados que existem para construir confiança em torno de suas decisões, bem como alguns conselhos de especialistas que podem ajudá-lo a fazer previsões com base em experiência real e extensa de localização.

Planejamento e Estratégia Abrangentes de Localização

O método de tentativa e erro não é apropriado para suas adaptações e marketing globais. Há muito em jogo. Isso se aplica às decisões sobre quais mercados segmentar, bem como à forma como você realmente aborda e gerencia o processo de localização.

Os resultados de seus esforços de localização estarão nas mãos de seus consumidores e podem fazer toda a diferença entre eles manterem o aplicativo ou desinstalarem. E embora esses projetos sejam incrivelmente gratificantes quando bem feitos, eles não são baratos. Então, faça certo da primeira vez. Não corte atalhos com a internacionalização antes de ir ao ar.

Certifique-se de que seu aplicativo e seu conteúdo traduzido funcionem bem juntos. Certifique-se de que suas interfaces de usuário localizadas sejam totalmente envolventes e amigáveis para o público-alvo. Garanta que os campos de nome e endereço estejam de acordo com as convenções locais.

Esteja preparado com antecedência para expansão de texto e idiomas da direita para a esquerda. Elabore estratégias para projetos Android e iOS para garantir que você esteja atendendo às demandas dos mercados locais.

Tenha em mente quaisquer questões legais e regulatórias que devem ser resolvidas antecipadamente. A Rússia, por exemplo, é um mercado emergente importante, mas está sujeita a complexas sanções econômicas e possui um programa de "substituição de importações" patrocinado pelo estado que visa especialmente os setores de alta tecnologia.Gerencie seu orçamento.

Não limite suas estimativas ao custo de tradução do conteúdo do aplicativo; considere cuidadosamente suporte ao cliente, seu site, conteúdo de marketing, envios de e-mail e outros complementos valiosos.

Os especialistas em localização já têm uma boa ideia sobre os próximos passos mais produtivos e econômicos. E você definitivamente precisará deles à medida que surgirem novos desafios - quando estiver pronto para expandir para ainda mais mercados e idiomas. A maneira mais eficaz de obter traduções de alta qualidade e atualizações confiáveis para o seu aplicativo é se associar aos especialistas. Ao integrar-se a uma plataforma de tradução centralizada e automatizada, você pode desfrutar dos benefícios de um fluxo de trabalho transparente que oferece máxima eficiência com mínimo gerenciamento.

Bureau Works oferece serviços abrangentes de localização contínua por meio de integração CLI/API. Esses serviços incluem tradução e garantia de qualidade com transparência radical para facilitar a colaboração e gestão.Entre em contato com nossa equipepara saber mais sobre como a automação pode tornar sua localização mais bem-sucedida.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito