Servicios de traducción de sitios web para localización escalable

Mantenga su sitio web actualizado sin problemas con soluciones escalables para sitios web pequeños y grandes, compatibles con los principales CMS.

Más de 300 empresas confían en Bureau Works

Mediante nuestro enfoque integrado, los traductores pueden:

Aprovechar los beneficios de la IA con nuestra integración de ChatGPT

Crear y hacer un seguimiento de tus proyectos de traducción

Generar cotizaciones automáticas para tus clientes

Trabajar en nuestro editor de traducción en la nube.

Aprovechar la traducción automática gratuita*

Tener una vista previa de contenido web

Verificar la ortografía y hacer controles de calidad personalizables

Crear facturas de manera automática

Hacer un seguimiento de las cuentas a cobrar

¿Curioseando sobre nuestros servicios de traducción de sitios web?

                     ChatGPT Integration

A few of our key numbers:

36,000+
Translators
113+
Languages
SOC II
Type 2 Certified
400+
Active Clients

Servicios de traducción de sítios web

El 60% de los mejores sitios web del mundo están en inglés, y solo el 25% de los usuarios lo hablan como su idioma principal. Ofrecer un sitio web en un idioma extranjero es posiblemente la mejor cosa que puedes hacer para disfrutar de una expansión inmediata, especialmente dado que los mercados extranjeros están tan poco atendidos en línea.

Si no planea ofrecer idiomas extranjeros ahora, es una práctica de localización inteligente recomendable desarrollar su sitio web de manera que admita esa expansión más adelante. Es por eso que nos apoyamos en los robustos servicios de traducción de sitios web que no solo convierten su contenido, sino que lo hacen más rentable para usted al garantizar una experiencia de usuario consistente sin importar cuántos idiomas agregue.

Soluciones escalables para sitios web pequeños y grandes

Los sitios web deben escalar a medida que lo hace la empresa. Cuando trabajas con Bureau Works, tu sitio web puede expandirse sin importar cuántos idiomas agregues

Consideraciones sobre los servicios de traducción de sitios web

Controlar los costos de la traducción de sitios web se centra en la escalabilidad, ya que los sitios web cambian y se actualizan constantemente. La mayoría de los líderes empresariales no se imaginan lo difícil que va a ser gestionar esto; asumen que es un simple trabajo de copiar y pegar cuando, en realidad, abarca mucho más que solo contenido.

  1. Optimización SEO Las estrategias de SEO no se transfieren automáticamente de un idioma a otro, sino que requieren un mapeo.
  2. Garantía de calidad (QA) El control de calidad debe ir más allá de las simples comprobaciones lingüísticas para revisar los formatos, el código y la aceptación general del mercado.
  3. Gobernanza Traducción automática de idiomas para sitios web debe ocurrir desde el principio para garantizar una simplicidad continua.
  4. Integración La posibilidad de conectar su CMS, sus programas de gestión empresarial y otras herramientas a la software de traducción de sitios web garantiza una mejor elaboración de informes y un control más estricto del ROI.
  5. Formateo Los paneles de vista previa ayudan a los lingüistas a ver cómo se mostrará el contenido y a hacer correcciones para evitar un diseño deficiente.
  6. Experiencia de usuario Las revisiones del código deben garantizar que la experiencia del usuario se mantenga constante independientemente del idioma.

No todos los servicios de traducción de sitios web admiten los seis componentes imperativos anteriores. En su lugar, ofrecen servicios de traducción y dejan que seas tú quien administre tu sitio. Adoptamos un enfoque integral para traducción completa del sitio web apoyando un proceso continuo.

Herramientas que apoyan la traducción escalable

A diferencia de Bureau Works, muchas agencias de traducción usan opciones relativamente poco sofisticadas para administrar proyectos. Usamos herramientas de traducción de sitios web de vanguardia para mejorar los resultados y controlar los costos. Algunas de estas características incluyen:

  1. Traducción Automática La traducción automática puede ayudar a reducir los costos permitiendo que la tecnología haga el trabajo de los lingüistas. Esta es una excelente opción para trabajos de baja prioridad, pruebas en nuevos idiomas y como complemento a la traducción humana.
  2. Asignaciones Automatizadas La evaluación y contratación de lingüistas lleva tiempo. Bureau Works alivia la carga de los gerentes de proyecto mediante el uso de un sistema impulsado por IA para asignar al lingüista perfecto para el trabajo basado en los datos y métricas de trabajos anteriores.
  3. Gestión de Terminología Las empresas tienen un lenguaje interno y de marketing cuidadosamente cultivado. La gestión de terminología implica combinar léxicos y glosarios corporativos para crear una herramienta específica para el cliente que garantice que se usen los términos correctos cada vez.
  4. Memorias de Traducción Las memorias de traducción provienen de archivos de terminología de clientes, trabajos anteriores y otra información. Luego alimenta la traducción automática, permitiendo a la empresa mejorar los resultados automatizados con el tiempo.
  5. Flujos de trabajo transparentes Bureau Works ofrece una plataforma de gestión de localización de extremo a extremo que elimina la necesidad de seguir con los lingüistas y enviar documentos de un lado a otro por correo electrónico. Toda esta información está visible en un solo espacio.

Bureau Works combina tecnología y lingüistas expertos para crear servicios de traducción de sitios web escalables que crecen con su empresa. Es una oportunidad para proporcionar a los posibles clientes el mejor contenido posible con el fin de persuadirlos para que trabajen/compren con su marca.

Crear consistencia con la localización continua

La mejor manera de gestionar el diseño de un sitio web multilingüe es utilizar un proceso continuo que le permita comprobar los sitios automáticamente, activar trabajos y publicar contenido en vivo. Aquí está cómo Bureau Works aborda la localización continua:

Evento desencadenante

Un cambio desencadena la creación de un trabajo en todos los idiomas. Es posible crear una línea base para la asignación automática para asegurar la creación de proyectos mientras se reserva la aprobación manual para trabajos más costosos.

Garantía de calidad

Un especialista en garantía de calidad (QA) revisa el contenido traducido para garantizar la calidad y la integridad del código. Los paneles de vista previa hacen que sea fácil ver cómo se verá el código cuando se publique.

Monitoreo

Un rastreador, establecido a través de la interfaz de línea de comandos o del panel de control, revisa regularmente el sitio web de origen en busca de cambios. Se puede programar para intervalos específicos basados en la actividad del sitio.

Asignación

El lingüista se asigna mediante un algoritmo de IA que revisa los métricos de trabajo anteriores, la experiencia y el ajuste general. Ellos completan la tarea usando el léxico de la empresa, la memoria de traducción y otros herramientas específicas del cliente.

Subir

El nuevo contenido se sube automáticamente al sitio web del cliente y está siempre actualizado en todos los idiomas, no solo en el original.

Este proceso sin fisuras es la mejor manera de traducir un sitio web porque combina la localización continua con el control, además la plataforma ofrece una amplia gama de herramientas para lingüistas y clientes.

Compatible con los principales CMS

WordPress, Drupal y Adobe Experience Manager.

Mantén tu sitio web actualizado sin esfuerzo

El lenguaje es subjetivo. Nuestra plataforma de gestión de localización ofrece herramientas valiosas que mantienen los sitios web actualizados.

Integración

La capacidad de conectar su CMS, programas de gestión empresarial y otras herramientas al software de traducción de sitios web garantiza un mejor informe y un control más estricto del ROI.

Experiencia de usuario

Las revisiones de código deben garantizar que la experiencia de usuario permanezca constante independientemente del idioma.

Simple pero efectivo, nuestro editor está integrado con:

Verificación y gestión de terminología
Verificaciones de calidad automatizadas
Autocompletar
Vista previa de diferentes tipos de activos para maximizar la contextualización: Documentos, Código y Web
Verificación ortográfica y de terminología sobre la marcha
Flexibilidad de UI/UX que incluye visualización en línea o en columnas, fuente, espaciado e incluso un modo oscuro.
Comentarios
Instrucciones
Archivos de referencia
Filtros
Historial de cambios

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito