Servicios de traducción de sitios web para localización escalable
Mantenga su sitio web actualizado sin problemas con soluciones escalables para sitios web pequeños y grandes, compatibles con los principales CMS.
Mantenga su sitio web actualizado sin problemas con soluciones escalables para sitios web pequeños y grandes, compatibles con los principales CMS.
El 60% de los mejores sitios web del mundo están en inglés, y solo el 25% de los usuarios lo hablan como su idioma principal. Ofrecer un sitio web en un idioma extranjero es posiblemente la mejor cosa que puedes hacer para disfrutar de una expansión inmediata, especialmente dado que los mercados extranjeros están tan poco atendidos en línea.
Si no planea ofrecer idiomas extranjeros ahora, es una práctica de localización inteligente recomendable desarrollar su sitio web de manera que admita esa expansión más adelante. Es por eso que nos apoyamos en los robustos servicios de traducción de sitios web que no solo convierten su contenido, sino que lo hacen más rentable para usted al garantizar una experiencia de usuario consistente sin importar cuántos idiomas agregue.
Los sitios web deben escalar a medida que lo hace la empresa. Cuando trabajas con Bureau Works, tu sitio web puede expandirse sin importar cuántos idiomas agregues
Controlar los costos de la traducción de sitios web se centra en la escalabilidad, ya que los sitios web cambian y se actualizan constantemente. La mayoría de los líderes empresariales no se imaginan lo difícil que va a ser gestionar esto; asumen que es un simple trabajo de copiar y pegar cuando, en realidad, abarca mucho más que solo contenido.
No todos los servicios de traducción de sitios web admiten los seis componentes imperativos anteriores. En su lugar, ofrecen servicios de traducción y dejan que seas tú quien administre tu sitio. Adoptamos un enfoque integral para traducción completa del sitio web apoyando un proceso continuo.
La mejor manera de gestionar el diseño de un sitio web multilingüe es utilizar un proceso continuo que le permita comprobar los sitios automáticamente, activar trabajos y publicar contenido en vivo. Aquí está cómo Bureau Works aborda la localización continua:
Un cambio desencadena la creación de un trabajo en todos los idiomas. Es posible crear una línea base para la asignación automática para asegurar la creación de proyectos mientras se reserva la aprobación manual para trabajos más costosos.
Un especialista en garantía de calidad (QA) revisa el contenido traducido para garantizar la calidad y la integridad del código. Los paneles de vista previa hacen que sea fácil ver cómo se verá el código cuando se publique.
Un rastreador, establecido a través de la interfaz de línea de comandos o del panel de control, revisa regularmente el sitio web de origen en busca de cambios. Se puede programar para intervalos específicos basados en la actividad del sitio.
El lingüista se asigna mediante un algoritmo de IA que revisa los métricos de trabajo anteriores, la experiencia y el ajuste general. Ellos completan la tarea usando el léxico de la empresa, la memoria de traducción y otros herramientas específicas del cliente.
El nuevo contenido se sube automáticamente al sitio web del cliente y está siempre actualizado en todos los idiomas, no solo en el original.
Este proceso sin fisuras es la mejor manera de traducir un sitio web porque combina la localización continua con el control, además la plataforma ofrece una amplia gama de herramientas para lingüistas y clientes.
WordPress, Drupal y Adobe Experience Manager.
El lenguaje es subjetivo. Nuestra plataforma de gestión de localización ofrece herramientas valiosas que mantienen los sitios web actualizados.
La capacidad de conectar su CMS, programas de gestión empresarial y otras herramientas al software de traducción de sitios web garantiza un mejor informe y un control más estricto del ROI.
Las revisiones de código deben garantizar que la experiencia de usuario permanezca constante independientemente del idioma.