6 services de traduction mondiaux populaires pour les entreprises
Il existe de nombreux services de traduction mondiaux différents qui peuvent vraiment aider les entreprises à accroître leur notoriété et l'adoption par les utilisateurs. Que vous souhaitiez plus d'utilisateurs pour votre application ou que vous ayez besoin de protéger votre propriété intellectuelle, ces outils sont inestimables.
Tant que vous êtes conscient des pièges, il est possible de profiter de ces options et d’obtenir un retour sur investissement plus élevé. Si vous avez constaté que les ventes de vos produits plafonnent dans une région, la première meilleure option est de s’adresser à une autre. Les services linguistiques de qualité garantiront que vous pouvez vous connecter avec ces nouveaux consommateurs. Les cibles populaires pour les services de traduction mondiaux incluent les documents, les livres, les vidéos, les jeux, les brevets et les transcriptions.
6 services de traduction mondiaux populaires à considérer
La liste des services de traduction mondiaux disponibles pour les entreprises est pratiquement infinie. Il s’agit d’une industrie de 50 milliards de dollars, après tout. Bien que nous gérions à peu près tous les types de projets, certains des plus populaires auprès de nos clients incluent les vidéos, les livres, les brevets, les transcriptions, les documents et les jeux.
#1: Vidéo
La vidéo a toujours été un média extrêmement populaire, et la pandémie n’a fait que renforcer cette popularité. En moyenne, les consommateurs diffusent jusqu'à huit heures de Contenu vidéo par jour. Si vous voulez en profiter, l’idéal est d’élargir votre portée en ajoutant des langues. Les sous-titres sont une option simple et populaire pour modifier le Contenu vidéo, bien que les entreprises puissent aller plus loin en ajoutant des doublages vocaux.
#2: Livres
Il peut être difficile pour un nouvel auteur de faire sensation sur le marché saturé des États-Unis. Une façon de se démarquer est de partager d'abord votre travail dans des endroits moins compétitifs. Les services de traduction de livres vous permettent d'atteindre de nouveaux publics et d'obtenir le suivi nécessaire pour attirer l'attention sur les œuvres actuelles et futures.
#3: Brevets
Si vous souhaitez protéger vos inventions ou votre propriété intellectuelle, vous devrez demander une protection par brevet dans tous les pays où vous vous lancez. Bien que le Traité de coopération en matière de brevets vous permette d’obtenir une reconnaissance réciproque de votre brevet, ce n’est pas automatique. Vous devrez faire une demande de reconnaissance, et vous devrez le faire dans la langue maternelle de ce pays.
#4: Transcriptions
Les transcriptions sont utiles pour un certain nombre de raisons, en particulier dans les secteurs juridique et médical où il est essentiel d’obtenir une lecture mot à mot. Ils sont également utiles pour créer des traductions vidéo, car ils fournissent l'assistance aux acteurs vocaux ou aux sous-titres qui rendent votre Contenu accessible à de nouveaux marchés.
#5: Documents
Les mises à jour des documents sont nécessaires pour les dépôts légaux, les contrats, les partenariats et tous les autres moyens de communication avec des entités étrangères. Travailler avec une agence de traduction solide vous permettra de refléter avec précision la voix de votre marque et la culture d'entreprise dans toutes vos communications commerciales.
#6: Jeux
Les jeux vidéo peuvent transcender les cultures, ce qui les rend idéaux pour une expansion internationale. Qu'il s'agisse d'une simple application mobile ou d'un univers multijoueur complexe, les entreprises peuvent bénéficier d'une portée significative en lançant stratégiquement des copies sur les bons marchés.
Ce qu'il faut rechercher dans les services de traduction les plus populaires
Selon votre cible pour les services de traduction mondiaux, vous devrez ajuster votre stratégie. Chacun des scénarios ci-dessus crée des défis uniques et des obstacles potentiels.
- Adapter la vidéo à une culture : Le contenu vidéo peut ne pas être approprié en fonction d'une culture spécifique, il est donc essentiel de déterminer si la vidéo originale est appropriée ou si elle nécessite des modifications avant de la télécharger. Travailler avec une entreprise qui offre des services de traduction vidéo tout compris peut vous aider à déterminer s'il y a une adéquation culturelle ou si vous devez reconsidérer l'adaptation.
- Garder une comptabilité cohérente : Si vous souhaitez mettre à jour un livre pour un nouveau public, le ton sera votre plus grand défi. Vous devez travailler avec un traducteur dans le cadre de vos services de traduction de livres pour garantir une voix cohérente. Bien que cela puisse prendre plus de temps, c’est le seul moyen de garantir que votre ton fait la transition vers le nouveau marché.
- Gestion des délais avec les brevets : En ce qui concerne les services de traduction de brevets, le timing est clé. Vous rencontrerez de nombreuses échéances différentes, donc vous devrez suivre tous vos projets attentivement. Une entreprise qui utilise une Puissant localization management platform sera votre meilleur allié.
- Garantir l’exactitude des transcriptions : Quel que soit l’objectif de la transcription, l’exactitude est essentielle. Les services de traduction de transcriptions devraient garantir des résultats grâce à des certifications et un solide historique éprouvé.
- Rationalisation de la traduction de documents avec des outils : Une chose à retenir à propos des services de traduction de documents est que vous reviendrez probablement à la même entreprise encore et encore. Au lieu de réinventer la roue à chaque fois, recherchez une entreprise qui crée un profil client personnalisé combinant vos lexiques et glossaires d'entreprise dans une mémoire de traduction puissante.
- Assistance à l'expérience de jeu vidéo avec QA : L'assurance Qualité doit aller un peu plus loin dans la localisation de jeux vidéo. Non seulement vous devrez revoir le Contenu, mais vous devrez également vous assurer que l'expérience utilisateur reste intacte. Travaillez avec une entreprise qui fournit un contrôle qualité en plusieurs étapes pour préserver l'intégrité de votre jeu tout au long de la totalité de processus.
Les meilleurs services de traduction mondiaux ne cibleront aucune de ces zones spécifiques. Ils auront le personnel et la technologie pour fournir une assistance à chaque projet du début à la fin. De cette façon, vous pouvez élargir les offres de votre entreprise à mesure que vous vous connectez à de nouveaux marchés.