Meilleures Pratiques

Ai-je besoin d'une agence de traduction e-commerce ?

Internet peut nous emmener presque partout dans le monde. Mais à quoi bon atteindre autant de personnes si elles ne comprennent pas ce que vous voulez communiquer ?
Tatiana von Sperling
2 min
Table des matières

Internet peut nous emmener presque partout dans le monde. Mais à quoi bon atteindre autant de personnes si elles ne comprennent pas ce que vous voulez communiquer ? La langue ne peut pas être un obstacle entre votre entreprise et son public cible. Par conséquent, la traduction devient essentielle pour vous permettre d'emmener vos produits et services où vous le souhaitez.

Oh, mais mon site web est en anglais. Plus d'un million de personnes dans le monde le comprendront.

Parler anglais ne signifie pas acheter en anglais. Nous avons tendance à nous sentir plus à l'aise et connectés lorsque nous lisons quelque chose dans notre langue. Selon le plus grand organisme de recherche en localisation et traduction Common Sensory Advisory, 60% des utilisateurs d'internet affirment qu'ils n'achètent jamais ou rarement des produits sur des sites web qui ne sont pas dans leur langue, et 87% des clients préfèrent faire leurs achats dans leur langue maternelle. Donc, quand il s'agit d'acquérir quelque chose en ligne, la fiabilité est la clé.

Et quelles langues devrais-je choisir?

Votre entreprise doit analyser certaines informations, telles que les pays qui seraient intéressés par votre activité, qui accède à votre site web, combien de temps les clients potentiels y passent, etc. Même après la traduction et la localisation, il est important de continuer à suivre ces données pour construire le profil de votre public cible et savoir quels pays apportent des visites, des conversions et de l'intérêt à votre page. Une agence de traduction spécialisée dans le commerce électronique fournira ce qu'il faut pour atteindre différentes parties du monde de manière très efficace, car elle fera appel à des traducteurs natifs qui apporteront un résultat de meilleure qualité et adapteront votre contenu à la culture cible.

Comment les services de traduction vont-ils valoriser mon eCommerce ?

Source: "Préoccupations concernant le service client" par MemsouceIl est crucial que votre entreprise transmette de la crédibilité afin que les clients potentiels puissent vous contacter et acheter ce que vous proposez. Acquérir quelque chose en ligne dépend de votre sentiment de sécurité. Par conséquent, une mauvaise traduction peut avoir l'effet inverse de ce que vous souhaitez, entraînant des dommages à l'image de l'entreprise et des conséquences désastreuses. De plus, la traduction et la localisation ne sont pas des tâches simples. Avoir le soutien d'une agence de traduction e-commerce comme Bureau Works est essentiel pour offrir une bien meilleure qualité, optimiser votre contenu et adapter votre langage à différentes parties du monde. À moins que vous ne soyez un rédacteur multilingue, confiez le travail de rayonnement international à une agence, car elle sait ce qu'elle fait et dispose des ressources appropriées pour cela. En plus des meilleures stratégies pour promouvoir votre entreprise, elle dispose de traducteurs qualifiés et de prix équitables. Voici une liste de raisons pour lesquelles vous devriez engager une agence de traduction spécialisée dans le commerce électronique :

  • Développer les ventes internationales.
  • Conquérir de nouveaux marchés.
  • Require terms and conditions to align your expectations.
  • Augmentez vos revenus.
  • Augmentez le trafic et les conversions.
  • Construire une marque plus forte.
  • Démarquez-vous de la concurrence.
  • Comptez sur une équipe de traducteurs expérimentés spécialisés dans votre domaine.
  • Traduisez plus de contenu en moins de temps, car l'agence dispose d'une large équipe de professionnels.
  • Offrez des services qui vont au-delà de la traduction, car ils localisent tout votre contenu et l'adaptent à la culture cible.
  • Testez la qualité des professionnels de l'agence avant de l'engager.
  • Signez un contrat qui précise les détails des tâches à effectuer, les délais de livraison, etc.

Comme nous pouvons le constater, la localisation et la traduction doivent être des priorités si vous visez le succès. Chaque fois que vous choisissez de faire quelque chose dans la vie, faites de votre mieux. Comptez sur une agence de traduction e-commerce et conquérez le monde.

Libérez la puissance de la glocalisation avec notre système de gestion de traduction.

Libérez la puissance de la

stème de gestion de traduction.

Commencer
Tatiana von Sperling
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite