Mejores Práticas

¿Necesito una agencia de traducción de comercio electrónico?

Internet puede llevarnos a casi todos los rincones del mundo. Pero ¿cuál es el punto de llegar a tanta gente si no entienden lo que quieres comunicar?
Tatiana von Sperling
2 min
Tabla de contenido

Internet puede llevarnos a casi todos los rincones del mundo. Pero, ¿cuál es el punto de llegar a tanta gente si no entienden lo que quieres comunicar? El idioma no puede ser una barrera entre tu negocio y su público objetivo. Por lo tanto, la traducción se vuelve esencial para llevar tus productos y servicios a donde quieras.

Oh, pero mi sitio web está en inglés. Más de 1 millón de personas en todo el mundo lo entenderán.

Hablar inglés no significa comprar en inglés. Tendemos a sentirnos más cómodos y conectados cuando leemos algo en nuestro idioma. Según el mayor organismo de investigación en localización y traducción Common Sensory Advisory, el 60% de los usuarios de internet afirman que nunca o rara vez compran productos en sitios web que no están en su idioma, y el 87% de los clientes prefieren comprar productos en su idioma nativo. Por lo tanto, cuando se trata de adquirir algo en línea, la confiabilidad es clave.

Y ¿qué idiomas debería elegir?

Su empresa debe analizar algunas piezas de información, como qué países estarían interesados en su negocio, quién accede a su sitio web, cuánto tiempo pasan los posibles clientes en él, etc. Incluso después de la traducción y localización, es importante seguir rastreando estos datos para construir el perfil de tu audiencia objetivo y conocer qué países generan visitas, conversiones e interés en tu página. Una agencia de traducción de comercio electrónico proporcionará lo necesario para llegar a diferentes partes del mundo de manera muy efectiva, ya que contactará con traductores nativos que ofrecerán un resultado de mayor calidad y adaptarán tu contenido a la cultura objetivo.

¿Cómo aprovecharán los servicios de traducción mi comercio electrónico?

Fuente: "Preocupaciones de servicio al cliente" por MemsouceEs crucial que tu negocio transmita credibilidad para que los posibles clientes puedan contactarte y comprar lo que estás ofreciendo. Adquirir algo en línea depende de cuán seguro se sienta. Por lo tanto, una mala traducción puede lograr lo contrario de lo que desea, lo que resulta en daños a la imagen de la empresa y consecuencias desastrosas. Además, traducir y localizar no son tareas simples. Contar con el apoyo de una agencia de traducción de comercio electrónico como Bureau Works es esencial para ofrecer mucha más calidad, optimizar tu contenido y adaptar tu lenguaje a diferentes partes del mundo. A menos que seas un redactor multilingüe, deja el trabajo de alcance internacional a una agencia, ya que sabe lo que está haciendo y cuenta con los recursos adecuados para ello. Además de las mejores estrategias para promocionar tu negocio, cuenta con traductores calificados y precios justos. Aquí tienes una lista de razones por las que deberías contratar una agencia de traducción de comercio electrónico:

    1. Aumentar las ventas internacionales.
  • Conquistar nuevos mercados.
  • Requiere términos y condiciones para alinear tus expectativas.
  • Aumenta tus ingresos.
  • Aumenta el tráfico y las conversiones.
  • Construir una marca más sólida.
  • Destácate de la competencia.
  • Confía en un equipo de traductores experimentados especializados en tu área.
  • Traduzca más contenido en menos tiempo, ya que la agencia cuenta con un amplio equipo de profesionales.
  • Ofrece servicios que van más allá de la traducción, ya que localizan todo tu contenido y lo adaptan a la cultura objetivo.
  • Pruebe la calidad de los profesionales de la agencia antes de contratarla.
  • Firma un contrato que establezca los detalles sobre las tareas a realizar, los plazos de entrega, y demás.

Como podemos ver, la localización y la traducción deben ser prioridades si buscas el éxito. Cuando decidas hacer algo en la vida, da lo mejor de ti. Cuenta con una agencia de traducción de comercio electrónico y conquista el mundo.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Tatiana von Sperling
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito