Melhores Práticas

Eu preciso de uma agência de tradução de e-commerce?

A internet pode nos levar a quase todos os cantos do mundo. Mas qual é o sentido de alcançar tantas pessoas se elas não entendem o que você quer comunicar?
Tatiana von Sperling
2 min
Tabela de conteúdos

A internet pode nos levar a quase todos os cantos do mundo. Mas qual é o sentido de alcançar tantas pessoas se elas não entendem o que você quer comunicar? A linguagem não pode ser uma barreira entre o seu negócio e seu público-alvo. Portanto, a tradução se torna essencial para que você leve seus produtos e serviços para onde quiser.

Ah, mas o meu site está em inglês. Mais de 1 milhão de pessoas ao redor do mundo irão entender isso.

Falar inglês não significa comprar em inglês. Tendemos a nos sentir mais confortáveis e conectados quando lemos algo em nossa língua. De acordo com o maior órgão de pesquisa em localização e tradução Common Sensory Advisory, 60% dos usuários da internet afirmam que nunca ou raramente compram produtos de sites que não estão em seu idioma, e 87% dos clientes preferem comprar produtos em sua língua nativa. Então, quando se trata de adquirir algo online, confiabilidade é a chave.

E quais idiomas devo escolher?

Sua empresa deve analisar algumas informações, como quais países estariam interessados ​​em seu negócio, quem acessa seu site, quanto tempo os potenciais clientes passam nele, etc. Mesmo após a tradução e localização, é importante continuar acompanhando esses dados para construir o perfil do seu público-alvo e conhecer quais países trazem visitas, conversões e interesse para a sua página. Uma agência de tradução para e-commerce fornecerá o necessário para alcançar diferentes partes do mundo de maneira muito eficaz, pois entrará em contato com tradutores nativos que trarão um resultado de maior qualidade e adaptarão seu conteúdo à cultura-alvo.

Como os serviços de tradução vão impulsionar meu eCommerce?

Fonte: "Preocupações com o atendimento ao cliente" por MemsouceÉ crucial que o seu negócio transmita credibilidade para que os potenciais clientes possam entrar em contato e comprar o que você está oferecendo. Adquirir algo online depende de como você se sente seguro. Portanto, uma má tradução pode alcançar o oposto do que você deseja, resultando em danos à imagem da empresa e consequências desastrosas. Além disso, traduzir e localizar não são tarefas simples. Contar com o apoio de uma agência de tradução de comércio eletrônico como Bureau Works é essencial para oferecer muito mais qualidade, otimizar seu conteúdo e adaptar sua linguagem a diferentes partes do mundo. A menos que você seja um redator multilíngue, deixe o trabalho de alcance internacional para uma agência, pois ela sabe o que está fazendo e possui os recursos adequados para isso. Além das melhores estratégias para promover o seu negócio, ela possui tradutores qualificados e preços justos. Aqui está uma lista de motivos pelos quais você deve contratar uma agência de tradução para e-commerce:

  • Aumentar as vendas internacionais.
  • Conquistar novos mercados.
  • Requerer termos e condições para alinhar suas expectativas.
  • Aumente sua receita.
  • Aumentar o tráfego e as conversões.
  • Construa uma marca mais forte.
  • Destaque-se da concorrência.
  • Conte com uma equipe de tradutores experientes especializados na sua área.
  • Traduza mais conteúdo em menos tempo, pois a agência possui uma ampla equipe de profissionais.
  • Ofereça serviços que vão além da tradução, pois eles localizam todo o seu conteúdo e o adaptam à cultura-alvo.
  • Teste a qualidade dos profissionais da agência antes de contratá-la.
  • Assine um contrato que estabeleça detalhes sobre as tarefas a serem realizadas, prazos de entrega, e assim por diante.

Como podemos ver, localização e tradução devem ser prioridades se você busca o sucesso. Sempre que você escolher fazer algo na vida, dê o seu melhor. Conte com uma agência de tradução de e-commerce e conquiste o mundo.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Tatiana von Sperling
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito