Meilleures Pratiques

Quel est le coût des services de traduction de sites Web en 2022 ?

Comprendre l'importance de traduire votre site web pour de nouveaux marchés est une chose, mais plusieurs facteurs peuvent influencer la prise de décision.
Gabriel Fairman
2 min
Table des matières

Comprendre l'importance de traduire votre site web pour de nouveaux marchés est une chose, mais plusieurs facteurs peuvent influencer la prise de décision. Le plus gros problème concerne généralement le coût des services de traduction de sites web, et c'est aussi celui qui n'est pas toujours aussi transparent qu'il devrait l'être.

Comprendre ce qui influence le coût des services de traduction de sites web peut vous aider à prendre la meilleure décision pour mettre en œuvre votre projet de traduction de manière à optimiser les dépenses et rendre l'investissement rentable.

Quels sont les facteurs qui influencent le coût des services de traduction de sites Web ?

Le premier élément influençant le coût des services de traduction de site web est la plateforme CMS utilisée pour construire votre site web. Chaque plateforme a des structures de tarification différentes, et quelques facteurs de tarification courants sont :

  • Déterminer si vous payez plus pour les add-ons et les plug-ins
  • Déterminer si vous payez plus pour utiliser leur cadre de localisation
  • Déterminer si vous payez plus pour stocker du contenu (éventuellement un tarif par page)

Comprendre comment votre CMS gère ces frais peut vous aider à évaluer un point de départ précis pour les coûts de traduction de site Web du côté du CMS. Les prochains principaux facteurs influençant les coûts proviennent de l'agence de traduction. Les principaux facteurs de détermination des coûts sont les frais d'abonnement, le volume de contexte et le choix de la langue.

Frais d'abonnement

Les entreprises optant pour un programme de localisation continue paieront des frais d'abonnement à l'agence de traduction. Ces frais donnent généralement un accès échelonné à la technologie de traduction de l'agence et aux outils de gestion de projet pour un processus de flux de travail continu complet pour les travaux de traduction actuels et nouveaux. Ces frais peuvent varier de peu coûteux pour les petits sites web à considérablement plus chers pour les grands sites web.

Il est donc préférable de commencer par une abonnement de traduction continue en tant que petit site lorsque vous cherchez à développer votre entreprise. Bien que la plupart des petits sites essaient de contourner l'abonnement à la plateforme technologique, cela peut représenter une dépense beaucoup plus importante lorsque les travaux de localisation deviennent écrasants avec la croissance du site web, et qu'ils doivent passer à l'utilisation d'un service d'abonnement.

Volume de contexte

La plupart des blogs de sites web contiennent entre 600 et 1 000 mots, tandis que les pages d'accueil des sites web peuvent contenir entre 400 et 600 mots. En moyenne, la plupart des pages de sites web se situent entre 200 et 2 000 mots, en fonction de la quantité de contenu visuel ou de texte.

La plupart des agences de traduction facturent un tarif par mot. Donc, si un blog de 1 000 mots devait être traduit à 20 cents par mot, le coût de la traduction serait de 200 $. Pour les grands sites web avec beaucoup de contenu textuel comme les sites de support, les forums, les sites de marketing, etc., traduire l'intégralité du contenu du site peut devenir extrêmement coûteux. Une meilleure façon d'optimiser les coûts serait de commencer par traduire le contenu le plus nécessaire et d'itérer progressivement pour développer les autres pages.

Vous pourriez également envisager de faire traduire manuellement les pages les plus importantes et d'utiliser la traduction automatique pour les autres, puis répéter le processus de traduction humaine progressivement.

Choix de la langue

Chaque langue supplémentaire augmentera le coût. Par exemple, le blog de 1 000 mots qui coûtait 200 $ dont nous avons discuté précédemment coûterait 200 $ par langue. Donc, si vous traduisez vers deux langues différentes au même coût (20 cents par mot), le total serait de 400 $. Le deuxième facteur dans les coûts de traduction est que le coût par mot varie en fonction de la langue.

Les agences de traduction gèrent cela différemment, et Bureau Works établit directement le coût de traduction par mot en fonction du coût de la vie dans ce pays. Les pays avec des coûts de vie plus bas auront des frais par mot moins élevés, tandis que ceux avec des coûts de vie plus élevés auront des frais par mot plus élevés.

En tenant compte de ces facteurs, la méthode typique pour déterminer le coût possible d'un projet de traduction serait la suivante :

Nombre de mots par page X nombre de pages X chaque langueExemples de tarification :

Si vous traduisez cinq pages de 600 mots dans deux langues (en supposant que les deux langues ont le même prix de 20 cents par mot), l'équation serait 600 X 5 X 0,20, et le coût de votre traduction serait de 600 $.Si vous traduisez huit pages de 400 mots dans trois langues (à 18 cents par mot chacune), l'équation serait 400 X 8 X 0,18, et le coût de votre traduction serait de 576 $.Utiliser les pages de votre site web et un nombre moyen de mots par page pour évaluer le prix approximatif d'un travail de traduction non-continu peut aider. Vous ne devriez inclure que le prix mensuel du choix de niveau dans le budget global.

En moyenne, 20 cents par mot est la limite de prix supérieure pour la plupart des agences de traduction. Bien qu'il ne soit pas nécessaire de prévoir un budget plus élevé, l'inclure dans l'équation du coût de la langue peut vous donner plus de marge de manœuvre avec les coûts de localisation.

L'avantage de coût de Bureau Works

Chez Bureau Works, nous comprenons l'importance d'une tarification abordable pour un travail de haute qualité. Non seulement nous proposons des prix compétitifs pour les abonnements techniques mensuels allant de 299 $ pour les petites équipes de sites web à 1 999 $ pour les équipes de sites web de niveau entreprise, mais nous exploitons également le contenu.

Cette caractéristique signifie que vous ne payez pas pour le contenu déjà traduit lors de la mise à jour des pages, et nous retraitons le travail et ne facturons que le nouveau matériel traduit. Cela optimise également les coûts de mise en œuvre des techniques de branding.

Si vous avez un slogan traduit sur la page d'accueil que vous souhaitez inclure sur toutes les autres pages, vous ne serez facturé qu'une seule fois. Notre plateforme vous permet de facilement itérer un processus d'adaptation du contenu pour optimiser les coûts des services de traduction de sites web. Nous vous proposons même des suggestions sur la meilleure façon de le faire pour obtenir les meilleurs résultats en fonction de votre budget.

Bureau Works propose une plateforme complète qui vous offre des services de traduction de sites web abordables sans compromettre la qualité. Contactez notre équipe dès aujourd'hui pour en savoir plus sur ce que notre plateforme offre.

Libérez la puissance de la glocalisation avec notre système de gestion de traduction.

Libérez la puissance de la

stème de gestion de traduction.

Commencer
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite