Meilleures Pratiques

Comment automatiser votre Marketing de Contenu global

Pour un marketing de contenu mondial efficace, vous souhaitez adresser tous vos marchés avec un temps de latence minimal, et pour ce faire, vous avez besoin d'un système de localisation intégré.
Gabriel Fairman
2 min
Table des matières

Chaque fois que vous publiez quelque chose sur Internet, cela devient instantanément du Contenu mondial. Pratiquement tout le monde dans le monde peut y accéder, quelle que soit la langue qu'ils parlent. Le contact est immédiat, mais la barrière linguistique peut aller à l'encontre de vos objectifs de mondialisation. Bien sûr, vous voulez que votre contenu soit disponible dès que possible en anglais, mais il est également important de prendre en compte les clients qui n'ont pas la possibilité de le lire dans leur propre langue. Pour un marketing de contenu global efficace, vous devez adresser tous vos marchés avec un temps de latence minimal, et pour cela, vous avez besoin d'un système de localisation intégré.

Il y a plusieurs éléments qui entrent dans une stratégie globale efficace. L'Automatisation est un avantage considérable, mais elle fonctionne au sein d'un système plus vaste. C’est pourquoi il est crucial d’avoir un partenaire de localisation expérimenté qui peut vous mener vers une mondialisation complète.

Rationalisez vos processus de Contenu Marketing mondial

Il est probable que vous lanciez constamment de nouvelles pages web et ajustiez le contenu existant. Cela peut représenter des centaines de pages et des centaines de milliers de mots. Et vous ne pouvez pas vous attendre à ce que la quantité de Contenu diminue, surtout lorsque nous parlons d'élargir votre portée internationale. Ajoutez des campagnes d'emailing et des campagnes AdWords. Compliquez les choses avec des actifs précieux tels que des bannières et des vidéos. C'est une entreprise énorme avec de nombreuses parties impliquées et un grand nombre de Contenu à suivre. Le processus devient cependant plus clair lorsque nous le décomposons et commençons depuis le début. Voici notre approche, qui s’appuie sur des décennies d’expérience réussie en matière de localisation :

Profitez des outils d'Automatisation de la localisation

Un point qui doit être souligné immédiatement est que la localisation fonctionne mieux lorsque vous commencez à la planifier tôt. Idéalement, vous mettrez en place une intégration avec votre CMS pendant la phase de conception afin d’assurer un flux sans faille, de la création au déploiement du contenu localisé. Votre partenaire de localisation peut vous aider à configurer des services de localisation continue via des intégrations API ou une interface de ligne de commande (CLI). En automatisant le processus de traduction, vous économisez énormément de temps et de ressources.

Trop souvent, trop de temps et de santé mentale sont gaspillés sur des tâches administratives, des e-mails, des feuilles de calcul, des versions de fichiers, des téléchargements, des téléversements. Lorsque vos projets de traduction peuvent être automatiquement dirigés vers les bons traducteurs et réviseurs, vous réservez l'attention humaine minutieuse pour les tâches où cela compte vraiment. C'est une considération particulièrement importante lorsque vous gérez une équipe située à travers des fuseaux horaires éloignés, et il y a encore plus de risque de décalage horaire. Et même au sein de ce système raffiné et robuste, vous devez aborder la localisation de contenu avec discernement. Toutes les pages Web ne peuvent pas être considérées comme égales en termes de valeur pour les marchés cibles.

L'une des premières choses à faire est de catégoriser votre Contenu et d'identifier les pages principales du site web. Ceux-ci sont ceux qui définissent votre Marque et informent le lecteur sur votre produit. Privilégiez ces pages qui auront le plus de poids pour l’effort de mondialisation. Après avoir localisé vos pages principales, vous pouvez rééquilibrer votre budget et envisager la suite. Certains de vos Contenu principaux peuvent ne pas être uniquement du texte sur une page. Il pourrait s'agir de vidéos qui doivent être sous-titrées ou doublées. Il peut s’agir de bannières qui sont en fait des fichiers graphiques.

Votre partenaire de localisation doit être capable de répondre à tous ces besoins nuancés et techniques. Une équipe de conception et d'ingénierie bien équilibrée peut gérer immédiatement les tâches de localisation non textuelles et les intégrer dans un mécanisme de contrôle centralisé sur la même plateforme que les autres membres de l'équipe de localisation utilisent. De même, si vous choisissez le bon partenaire dédié, la gestion de la qualité peut être intégrée directement dans la plateforme elle-même, vous faisant gagner un temps et des efforts précieux.

Renforcez l'identité de votre Marque mondiale

À mesure que vous avancez avec la traduction, votre Marque doit rester cohérente. Vous avez besoin de gardiens qui peuvent décider dans quelle mesure la Marque peut être modifiée et à quoi elle ressemblera dans différents lieux.

Vous pouvez conserver certains éléments identifiés par la Marque en anglais, tandis que d'autres Contenus peuvent nécessiter une réinterprétation complète, que nous appelons généralement transcréation. Ces problèmes sont uniques au Marketing, et il est courant que des coéquipiers locaux, comme une agence de relations publiques ou de marketing locale, y participent. Il est crucial de prendre des décisions dès que possible concernant les facteurs fondamentaux de la Marque et les possibilités de flexibilité. Une plateforme automatisée peut jouer un rôle énorme dans le renforcement de votre Marque pendant votre parcours de localisation. Il sert également de source de vérité stable et à jour pour vos nombreux collaborateurs et pour la large gamme de Contenu que vous y faites circuler.

Là encore, il y a un gros avantage à intégrer ce composant tôt. Vos partenaires locaux peuvent participer à la création et à l'approbation des guides de terminologie et de style pour équilibrer la Marque et l'intégrité du marché local.

Ils peuvent donner leur avis sur la viabilité des mots-clés sur les marchés cibles. Et les bases de termes en évolution qui sont intégrées dans ce système de gestion de contenu communautaire deviennent l'une des assurances les plus importantes pour la vérité et la cohérence de votre Marque. Et, bien sûr, cette même plateforme automatisée peut simplifier le processus de localisation en offrant un espace rapide et facile pour que les réviseurs puissent Approuver ou rejeter le Contenu—plutôt que de s'engager dans un échange laborieux de feuilles de calcul par e-mail.

Vous aurez besoin d’une hiérarchie d’approbation explicite et d’une compréhension de qui est autorisé à modifier quoi. Cela peut devenir compliqué dans le domaine du Marketing, mais vous pouvez vous attendre à de l'efficacité lorsque la communication et la Collaboration sont soutenues par l'automatisation et une plateforme centralisée.

Trouver un Partenaire de Localisation Qui Offre des Services Complets

Le marketing de contenu mondial est un effort d'équipe qui va bien au-delà de la simple traduction de votre contenu. Un partenaire de localisation qui offre une plateforme capable d'accueillir tous les membres de l'équipe vous fera gagner du temps. Cela peut même vous éviter d’avoir à gérer les activités de localisation. Cela garantira l'utilisation efficace de votre argent tout en maintenant le contenu de la plus haute qualité à travers divers marchés.

Libérez la puissance de la glocalisation avec notre système de gestion de traduction.

Libérez la puissance de la

stème de gestion de traduction.

Commencer
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite