Technologie

Les fonctionnalités d'une plateforme de localisation de logiciels devraient-elles être votre point focal?

Quelles sont les fonctionnalités indispensables pour une plateforme de localisation de logiciels. Savoir quelles fonctionnalités rechercher lors du choix d'une plateforme spécifique peut faire ou défaire le succès de votre stratégie de localisation.
Gabriel Fairman
2 min
Table des matières

S'adapter à différentes cultures et langues est nécessaire pour les entreprises qui cherchent à étendre leur base de consommateurs. La façon la plus efficace de faire cela est d'utiliser un système de gestion de plateforme de localisation de logiciels pour traduire un programme ou une application et s'assurer qu'il est facilement accessible à vos marchés cibles. Lorsqu'ils essaient de sélectionner le meilleur programme de localisation de logiciels pour le travail, la plupart des entreprises basent leur recherche sur les aspects superficiels annoncés pour garantir une adaptation initiale du produit. Au lieu de se concentrer uniquement sur ces attributs, il y a des caractéristiques spécifiques auxquelles vous devriez être attentif qui garantiront le succès à long terme.

Quelles sont les fonctionnalités indispensables d'une plateforme de localisation de logiciels ?

Savoir quelles fonctionnalités rechercher lors du choix d'une plateforme spécifique peut faire ou défaire le succès de votre stratégie de localisation. Les plateformes de localisation de logiciels proposeront de nombreuses fonctionnalités différentes, mais voici les plus importantes auxquelles vous devriez prêter attention :

Gestion de la terminologie

La gestion de la terminologie consiste à cartographier le contenu d'une entreprise, à identifier des mots-clés ou des phrases spécifiques et à les stocker pour préserver leur signification dans différentes langues. Ceci est important pour maintenir les avantages obtenus grâce à la stratégie d'optimisation des moteurs de recherche (SEO) actuelle de votre entreprise. Cela vous permet de conserver vos mots-clés actuels pour augmenter la visibilité de votre site lorsque vous vous développez sur d'autres marchés.

Gestion de la mémoire de traduction

Les mémoires de traduction stockent des segments de texte déjà traduits pour optimiser les traductions futures. Il surveille les traductions de sites web et met à jour les résultats, ce qui permet au linguiste de réutiliser du matériel déjà traduit. Cela optimise le processus en augmentant la cohérence et l'efficacité des traductions, réduisant ainsi considérablement le temps de traduction.

Contrôle de qualité

Le contrôle de qualité est nécessaire pour peaufiner les traductions afin de s'assurer que le matériel est correctement localisé pour une région particulière. C'est le processus de relecture et d'édition du matériel traduit pour éliminer les incohérences et les termes incorrects ou mal utilisés afin de garantir que votre programme se présente comme une source fiable sur tous les marchés.

Vérificateurs de balises

Les balises sont des outils importants pour améliorer le classement de vos pages de site et structurer le contenu écrit afin de le rendre plus facile à digérer pour le lecteur. Avoir un processus de vérification des balises garantit que vos balises sources restent intactes après la traduction. Faire cela garantira que votre stratégie de référencement est utilisée dans tous les marchés.

Aperçu des écrans

Fournir des aperçus d'une page de site web ou d'une application permet aux traducteurs de mieux comprendre le contexte du matériel afin d'améliorer la qualité et la rapidité des traductions initiales. Les écrans de prévisualisation sont utiles, mais il est important de noter qu'ils ne sont disponibles que si la page en question a déjà été créée.

Ingénierie de fichiers

L'ingénierie des fichiers est nécessaire pour s'assurer que les produits de votre entreprise sont correctement traduits. La plupart des fichiers contiennent du code qui ne doit pas être traduit ou qui est trop difficile à traduire. Avoir un système de gestion de fichiers en place permet au linguiste de recevoir des informations faciles à comprendre, lui permettant de traduire de manière plus efficace et de maintenir la fonctionnalité et l'apparence de votre site pour les utilisateurs. Bien que ces fonctionnalités soient importantes, vous devriez examiner des facteurs plus pressants lors du choix d'un service de traduction de logiciels avec lequel vous pouvez vous sentir en confiance.

Que devez-vous prendre en compte lors du choix d'une plateforme de gestion de la localisation de logiciels ?

Que vous ayez déjà mis en place un processus de localisation de logiciels ou que vous cherchiez à vous associer à une plateforme pour en commencer un, il est nécessaire de prendre le temps d'évaluer vos méthodes de travail actuelles et ce que votre processus souhaité est. En faisant cela, vous pouvez trouver une plateforme de localisation de logiciels qui vous aidera à atteindre vos objectifs de localisation. Le facteur le plus crucial à considérer est de trouver une plateforme de localisation de logiciels qui peut facilement gérer et résoudre le cas d'utilisation technologique de votre entreprise. Cela signifie trouver une plateforme qui peut identifier et organiser les exigences spécifiques de votre entreprise pour atteindre vos objectifs de localisation, que ce soit pour l'apprentissage en ligne, le marketing, le développement de logiciels ou autre chose. Assurez-vous de rechercher ces aspects:

Tarification transparente

La première chose à considérer est le taux par mot annoncé par une plateforme de localisation de logiciels. Les services proposent généralement des tarifs par mot bas pour attirer les entreprises à s'associer avec eux. Bien que ces tarifs puissent sembler idéaux, il est essentiel de prendre en compte la réalité selon laquelle ils pourraient facilement ajouter des frais supplémentaires à l'avenir, ce qui vous coûterait plus cher que si vous aviez choisi un service avec un taux par mot plus élevé. Il est important de s'éloigner des tarifs malhonnêtes et de rechercher une plateforme qui soit plus transparente avec ses frais.

Gestion des processus de traduction et de la qualité

Avoir une plateforme de localisation de logiciels qui peut gérer de manière adéquate les éléments commerciaux du processus de traduction est un autre aspect vital à prendre en compte. Il est nécessaire de trouver une plateforme qui offre de la transparence sur des facteurs tels que l'attribution d'un traducteur à votre cas et la promotion d'une communication ouverte entre votre entreprise et le linguiste. Il est également important de savoir quels systèmes d'assurance qualité ils ont en place pour s'assurer que tous les membres concernés examinent les informations et que les changements nécessaires sont mis en œuvre et compris.

Stratégies de croissance et d'optimisation

Le facteur le plus crucial pour réaliser votre processus de localisation souhaité est de s'associer avec une plateforme de localisation de logiciels qui peut évoluer avec votre entreprise. Il est essentiel de trouver une plateforme qui apporte des améliorations indispensables à votre processus de localisation et qui contribue à façonner la manière dont les opérations sont gérées. La société de traduction que vous choisissez doit avoir une stratégie de croissance qui permette l'expansion continue de votre produit sur différents marchés de consommateurs. Les fonctionnalités indispensables sont essentielles pour une localisation de bout en bout réussie, mais elles ne doivent pas être les facteurs déterminants de votre décision. Afin de choisir une plateforme de gestion de localisation de logiciels fiable, vous devez prendre en compte celui qui a un plan transparent pour la mise en œuvre et le développement des logiciels à mesure que votre entreprise se développe. Il s'agit de trouver un logiciel qui vous conviendra à mi-chemin et évoluera avec votre entreprise pour assurer un succès à long terme. Bureau Works s'engage à fournir la meilleure plateforme de gestion de localisation de logiciels qui garantira l'accessibilité de votre produit sur n'importe quel marché. Demander une démonstration pour voir comment nous pouvons vous aider à atteindre vos objectifs de localisation ou contacter notre équipe pour plus d'informations.  

Libérez la puissance de la glocalisation avec notre système de gestion de traduction.

Libérez la puissance de la

stème de gestion de traduction.

Commencer
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite