Le caratteristiche di una piattaforma di localizzazione di software sono il tuo punto focale?
Adattarsi a diverse culture e lingue è necessario per le aziende che vogliono espandere la base di consumatori dei loro prodotti. Il modo più efficiente per farlo è utilizzare un sistema di gestione di una piattaforma di localizzazione di software per tradurre un programma o un'app e garantire che sia facilmente accessibile ai tuoi mercati di riferimento. Quando si cerca di selezionare il miglior programma di localizzazione di software per il lavoro, la maggior parte delle aziende basa la propria ricerca sugli aspetti superficiali pubblicizzati per garantire l'adattamento iniziale del prodotto. Invece di concentrarti esclusivamente su quegli attributi, ci sono alcuni specifici a cui dovresti prestare attenzione che garantiranno il successo a lungo termine.
Quali Sono le Caratteristiche Indispensabili per una Piattaforma di Localizzazione di Software?
Sapere quali caratteristiche cercare quando si sceglie una piattaforma specifica può determinare il successo o il fallimento della tua strategia di localizzazione. Le piattaforme di localizzazione di software vanteranno molte diverse caratteristiche, ma queste sono le più importanti a cui dovresti prestare attenzione:
Gestione della Terminologia
La gestione della terminologia è il processo di mappatura del contenuto di un'azienda, identificando parole chiave o frasi specifiche e memorizzandole per preservarne il significato in diverse lingue. Questo è importante per mantenere i vantaggi ricevuti dall'attuale strategia di ottimizzazione per i motori di ricerca (SEO) della tua azienda. Ti permette di mantenere le tue parole chiave attuali per aumentare la visibilità del tuo sito mentre ti espandi in altri mercati.
Gestione della Memoria di traduzione
Le memorie di traduzione memorizzano segmenti di testo precedentemente tradotto per ottimizzare le traduzioni future. Monitora le traduzioni del sito web e aggiorna i risultati, il che consente al linguista di riutilizzare il materiale precedentemente tradotto. Questo ottimizza il processo aumentando la coerenza e l'efficienza delle traduzioni, riducendo significativamente i tempi di traduzione.
Controllo Qualità
Il controllo qualità è necessario per perfezionare le traduzioni e garantire che il materiale sia localizzato con successo per una particolare regione. È il processo di revisione e modifica del materiale tradotto per eliminare le Incoerenze e i termini errati o usati in modo improprio, per garantire che il tuo programma si presenti come una fonte affidabile in ogni mercato.
Tag Verifiers
I tag sono strumenti importanti per migliorare il posizionamento delle pagine del tuo sito e strutturare il Contenuto scritto per renderlo più facile da comprendere per il lettore. Avere un processo di verifica dei tag garantisce che i tag di origine rimangano intatti dopo la traduzione. Fare questo garantirà che la tua strategia SEO venga utilizzata in tutti i mercati.
Anteprime Schermate
Fornire anteprime di una pagina web o di un'app consente ai traduttori di comprendere meglio il contesto del materiale per migliorare la qualità e la velocità delle traduzioni iniziali. Le schermate di anteprima sono utili, ma è importante notare che sono disponibili solo se la pagina in questione è già stata creata.
File Engineering
File engineering è necessario per assicurarsi che i prodotti della tua azienda siano tradotti correttamente. La maggior parte dei file contiene codice che non deve essere tradotto o è troppo difficile da tradurre. Avere un sistema di ingegneria dei file in atto consente al linguista di ricevere informazioni facili da comprendere, permettendo loro di tradurre in modo più efficiente e mantenere la funzionalità e l'aspetto del tuo sito per gli utenti. Sebbene queste caratteristiche siano importanti, dovresti esaminare fattori più urgenti quando scegli un servizio di traduzione di software con cui sentirti sicuro.
Cosa Dovresti Considerare Quando Scegli una Piattaforma di Gestione della Localizzazione di Software?
Che tu abbia già un processo di localizzazione di software in atto o stia cercando di collaborare con una piattaforma per iniziarne uno, è necessario prendersi il tempo per valutare i tuoi attuali metodi di lavoro e quale sia il tuo processo desiderato. Facendo così, puoi trovare una piattaforma di localizzazione di software che ti aiuterà a raggiungere i tuoi obiettivi di localizzazione. Il fattore più cruciale da considerare è trovare una piattaforma di localizzazione di software che possa gestire e risolvere facilmente il caso d'uso tecnologico della tua azienda. Ciò significa trovare una piattaforma che possa identificare e organizzare i requisiti specifici della tua azienda per raggiungere i tuoi obiettivi di localizzazione, che si tratti di e-Learning, Marketing, sviluppo software o altro. Assicurati di cercare questi aspetti:
Tariffe Trasparenti
La prima cosa da considerare è la tariffa per parola pubblicizzata da una piattaforma di localizzazione di software. I servizi di solito offrono tariffe basse a parola per attirare le aziende a collaborare con loro. Sebbene queste tariffe possano sembrare ideali, è essenziale considerare la realtà che potrebbero facilmente aggiungere costi extra in futuro, costandoti di più rispetto a se avessi scelto un servizio con una tariffa a parola più alta. È importante evitare tariffe disoneste e cercare una piattaforma che sia più trasparente con le sue commissioni.
Gestione dei Processi di Traduzione e Qualità
Avere una piattaforma di localizzazione di software che possa gestire adeguatamente gli elementi aziendali del processo di traduzione è un altro aspetto fondamentale da considerare. È necessario trovare una piattaforma che fornisca trasparenza su fattori come l'assegnazione di un traduttore al tuo caso e promuovere una comunicazione aperta tra la tua azienda e il linguista. È anche importante sapere quali sistemi di assicurazione della Qualità hanno in atto per garantire che tutti i membri rilevanti esaminino le informazioni e che eventuali modifiche necessarie siano implementate e comprese.
Strategie per la Crescita e l'Ottimizzazione
Il fattore più cruciale per realizzare il tuo processo di localizzazione desiderato è collaborare con una piattaforma di localizzazione di software che possa evolversi con la tua azienda. È essenziale trovare una piattaforma che porti un miglioramento tanto necessario al tuo processo di localizzazione e aiuti a definire come vengono gestite le operazioni. La società di traduzioni che scegli deve avere una strategia di crescita che consenta la continua espansione del tuo prodotto in vari mercati di consumo. Le caratteristiche indispensabili sono essenziali per una localizzazione completa e di successo, ma non dovrebbero essere i fattori determinanti della tua decisione. Per scegliere una piattaforma di gestione della localizzazione di software affidabile, è necessario considerare chi ha un piano trasparente per l'implementazione e lo sviluppo del software man mano che la tua azienda cresce. Si tratta di trovare software che ti incontri a metà strada e si evolva con la tua azienda per garantire il successo a lungo termine.