Optimisez les services de traduction de documents officiels
Lorsque vous recherchez des services de traduction de documents officiels, vous remarquerez des similitudes parmi de nombreuses agences de services ; elles proposent des traducteurs spécialisés dans différentes langues et toute la documentation nécessaire, mais elles négligent souvent un élément essentiel : la rentabilité. Bon nombre des documents officiels que vous devez traduire, tels que les accords de non-divulgation (NDA) ou les documents financiers, sont relativement standardisés, basiques et souvent réalisés en grande quantité.
Ils ne possèdent pas la "personnalité" du langage marketing ou le besoin de compréhension du programme comme dans le cas de la localisation d'applications. Par conséquent, l'objectif devrait être la précision avec une rentabilité maximale. C'est ce qui fait de la technologie une solution idéale pour les services de traduction de documents officiels.
L'obstacle avec la traduction de documents basée sur le service
La plupart des dirigeants d'entreprise se concentrent strictement sur le résultat net. Chaque décision qu'ils prennent, aussi petite soit-elle, doit prendre en compte son impact sur la santé globale de l'entreprise.
Ils doivent évaluer la maigreur des opérations, l'efficacité et les frais généraux. C'est la "mentalité maigre", la stratégie commerciale qui vise à éliminer les étapes qui créent du gaspillage et ralentissent la production. En tant que leader, vous devez examiner attentivement la charge de travail quotidienne de vos employés pour identifier les pertes de temps les plus importantes.
Les services de traduction de documents peuvent être un énorme coupable en termes de perte de temps. Si vous avez des demandes récurrentes de traductions, il est probable que vous aurez besoin de quelqu'un pour les gérer.
Cette personne devra effectuer des responsabilités de gestion essentielles, telles que la soumission et le suivi des demandes, le contrôle qualité et la gestion de la facturation. À mesure que de plus en plus de demandes arrivent, le projet peut continuer à croître jusqu'à ce que vous ayez maintenant un employé à temps plein ou une équipe entière chargée de gérer uniquement vos communications avec les services de traduction.
De nombreux dirigeants commettent une erreur courante lorsqu'ils évaluent une agence.
Ils soumettent un ou deux documents à traduire et déterminent leur partenariat futur en fonction de ces résultats. Cependant, ce n'est pas une évaluation précise de ces services.
Peut-être que le meilleur traducteur de l'agence est employé pour le programme pilote, mais une fois qu'ils ont le contrat, ils réduisent la qualité. Le seul véritable indicateur de la qualité du service provient d'un test de stress où ils doivent jongler avec plusieurs délais et demandes tout en pratiquant des compétences de communication efficaces. Cependant, un programme pilote aussi étendu n'est pas réalisable pour la plupart des entreprises. Quoi qu'il en soit, les services de traduction de documents officiels peuvent représenter un coût important pour une organisation.
Pour véritablement rationaliser ces services tout en maîtrisant les coûts, la technologie est la solution.
Utiliser la technologie pour s'attaquer aux services de traduction de documents officiels
La plupart des formulaires officiels sont basés sur des modèles. Si vous disposez d'un accord de non-divulgation (NDA) correctement traduit, vous pouvez l'utiliser comme guide pour les traductions futures, ce qui élimine la nécessité de le recréer à plusieurs reprises. Il vous suffira simplement d'ajuster quelques champs. Mais une agence axée sur le personnel n'a probablement pas les systèmes en place pour tirer parti efficacement de toutes les connaissances passées précieuses, elles traduisent donc un seul élément de contenu à la fois.
Une plateforme de traduction collaborative est différente. Dès qu'un client s'inscrit sur une plateforme, un profil est créé qui inclut ses mémoires de traduction, ses lexiques d'entreprise, ses glossaires, ses bases terminologiques et ses besoins spécifiques.
Centralisez vos projets de traduction de documents avec des solutions technologiques
En revanche, une plateforme de traduction intégrée utilise tous les travaux passés pour guider les futurs, ce qui permet de rationaliser la productivité et de minimiser les coûts globaux pour l'ensemble de l'organisation. Bureau Works offre une solution complète pour vos services de traduction de documents officiels. Pour en savoir plus, contactez notre équipe.