Meilleures Pratiques

Traduction IA vs. Traduction humaine: Les combiner pour un succès mondial

À mesure que la technologie progresse, les méthodes disponibles pour traduire le contenu évoluent également.
Gabriel Fairman
2 min
Table des matières

À mesure que la technologie progresse, les méthodes disponibles pour traduire le contenu évoluent également. Ces avancées ont conduit au débat en cours sur l'utilisation de la traduction par IA ou des services de traduction manuelle par des humains.

Par conséquent, lorsque les gens pensent généralement aux services de traduction humaine et de traduction automatique, ils le considèrent comme une situation de "ceci ou cela", mais cela n'est pas nécessaire. Au lieu d'opposer la traduction par IA à la traduction humaine, vous devriez envisager de combiner les deux. Lorsque vous utilisez les deux ensemble, vous pouvez améliorer la qualité des traductions terminées tout en réduisant le travail humain nécessaire pour le faire.

Traduction IA vs. Traduction humaine: Avantages et inconvénients

La traduction par IA utilise une intelligence artificielle avancée pour traduire les mots écrits ou parlés et leurs connotations de manière plus précise que les simples moteurs de traduction automatique. Lorsqu'on compare la traduction par IA à la traduction humaine dans un scénario de choix entre les deux, les gens dressent la liste des avantages et des inconvénients des deux pour déterminer laquelle convient le mieux à leur projet de traduction.

Traduction IA

Les avancées dans les moteurs de traduction IA, comme l'utilisation de réseaux neuronaux artificiels pour traduire du contenu, ont fait de la traduction automatique un atout plus important aujourd'hui. Les avantages de la traduction par IA incluent :  

  • Traduction et délai de traitement très rapides  
  • Un nombre croissant de moteurs de traduction automatique parmi lesquels choisir
  • Un choix beaucoup plus rentable  
  • Des niveaux de précision en constante augmentation, avec une précision de plus de 90% dans certaines langues
  • Permet la traduction de plusieurs langues

Cependant, la traduction par IA présente encore des inconvénients majeurs lorsqu'elle est utilisée seule. Les désavantages incluent :

  • Incapacité à remarquer les nuances culturelles ou contextuelles
  • Incapacité à identifier et traduire les termes argotiques
  • Nécessite un texte plus long pour être plus précis
  • Difficulté à traduire la terminologie spécifique à l'industrie
  • Niveau de précision varie en fonction de la langue

Traduction humaine

Ce n'est pas exagéré de dire que la traduction humaine offre finalement de meilleurs résultats. Les avantages de la traduction humaine incluent :  

  • Processus d'édition et de révision pour un niveau de précision optimal
  • Capable de remarquer les nuances culturelles et contextuelles  
  • Capable d'identifier et de traduire des termes argotiques  
  • Comprend divers dialectes des langues
  • Capable de suggérer de meilleures alternatives pour le contenu qui n'est pas facilement traduit

Cependant, il y a quelques inconvénients à utiliser uniquement la traduction humaine :

  • Temps de traitement plus lent  
  • Plus cher, surtout pour les projets plus importants
  • Limité lors du choix de linguistes sauf si vous utilisez une agence de traduction

Si vous regardez les deux séparément, alors vous êtes coincé avec les avantages et les inconvénients associés à chacun d'eux. Cependant, combiner les deux vous ouvre à un processus de traduction beaucoup plus efficace.

Combinaison des deux pour un plus grand succès

Même si l'IA peut effectuer le travail plus rapidement et pendant une plus longue période, c'est encore un processus très incomplet sans la touche humaine. Bien que le niveau de précision atteint grâce à la traduction automatique par IA augmente régulièrement, les 10% d'erreurs restantes provenant même des projets de traduction automatique les plus précis peuvent entraîner des erreurs coûteuses. Elles peuvent finalement être la raison pour laquelle un consommateur décide d'opter pour le produit d'un concurrent.

Lorsque vous adoptez une approche équilibrée des deux processus, plutôt que de considérer la traduction par IA par rapport à la traduction humaine, vous aurez une meilleure compréhension de la qualité nettement supérieure du processus. La traduction est une forme de gestion de l'information, et lorsqu'il s'agit de gérer des informations d'une langue à une autre, il est important de disposer de nombreux facteurs favorisant la productivité. L'utilisation de la traduction par IA donne au linguiste un brouillon sur lequel travailler, lui permettant de consacrer plus de temps à la précision et à la pertinence du contenu plutôt qu'à une traduction stricte de tout le contenu.

Cela permet non seulement d'augmenter la qualité du projet, mais aussi de réduire considérablement le temps de réalisation.  Chez Bureau Works, nous avons développé une plateforme innovante qui intègre l'IA pour offrir la plus grande précision de traduction possible.

Nous n'utilisons pas seulement la traduction automatique, mais nous utilisons également l'IA pour rationaliser le flux de travail. Notre plateforme IA automatise les devis pour commencer à accélérer le processus de traduction, au lieu de l'attente de 1 à 2 jours avec d'autres agences. Elle utilise également des données axées sur les performances pour attribuer automatiquement les tâches de traduction aux linguistes les mieux adaptés, réduisant ainsi considérablement le besoin de gestion de projet dans ce domaine.

De plus, nous tenons compte de nos outils d'édition de traduction tels que les mémoires de traduction, les glossaires, les correcteurs orthographiques, etc., pour une efficacité encore plus grande dans les travaux de traduction en cours. Nous avons développé un processus de bout en bout, de la tarification à l'exécution et à la livraison de la traduction, qui met l'accent sur la qualité que nous offrons à nos consommateurs plutôt que sur le nombre de consommateurs que nous pouvons attirer. Nous ne croyons pas en la traduction par IA par rapport à la traduction humaine. Nous croyons en l'amélioration du processus de traduction humaine pour obtenir la meilleure qualité possible.

Chez Bureau Works, nos linguistes et notre technologie travaillent ensemble pour offrir la meilleure expérience de traduction de bout en bout possible.Contactez notre équipe pour en savoir plus sur la façon dont nous pouvons vous fournir des traductions de la plus haute qualité.

Libérez la puissance de la glocalisation avec notre système de gestion de traduction.

Libérez la puissance de la

stème de gestion de traduction.

Commencer
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite