成功するビジネスを構築するのは簡単なことではありません。 それには多くのハードワークと責任が伴います。 そして、優れた起業家なら誰でも言うように、やるべき書類が不足することはありません。
しかし、もしあなたの会社を世界中に広めたいのであれば、どのように言語の壁を乗り越えればよいのでしょうか?
本日、あなたとあなたのエンタープライズのために、ドキュメント翻訳プロバイダーのトップ10リストでこの問題を解決します。 さぁ、始めよう!
最適なドキュメント翻訳プロバイダーの選び方
世の中には多くのプロの翻訳プロバイダーがいます。 時には、どちらがあなたの会社に最適かを判断するのはそれほど簡単ではありません。
簡単にするために、まずいくつかの質問を自問自答することから始めるべきです。
- ドキュメントのソース言語は何ですか?
- ドキュメントを翻訳する必要があるターゲット言語は何ですか?
- 専門分野にはプロの翻訳者が必要ですか?例えば、法的文書、医療文書、学術文書など。
- 私の文書翻訳には認定された翻訳者が必要ですか?
これらは、要件に一致するいくつかのドキュメント翻訳プロバイダーにズームインするのに役立つ出発点の一部です。
それが完了したら、次のような質問で各オプションを評価できます。 彼らは正確な翻訳を提供していますか 彼らは妥当な価格を提供していますか? 迅速な対応を提供していますか?
多くの最高の翻訳プロバイダーは無料のサンプル翻訳を提供しています。 あなたは単に見積もりを送信し、言語ペアを指定します。 翻訳版を受け取ったら、ターゲット言語のネイティブスピーカーである同僚に見せることができます。
認定翻訳プロバイダーに求めるべきポイント
ハイエンドの認定翻訳会社が下位の企業と差別化される一般的な兆候がいくつかあります。 それらのいくつかは次のとおりです。
- 彼らはプロの翻訳者
- と協力しています。彼らは幅広い言語ペア
- を提供しています。彼らは保証された品質
- を提供しています。彼らは国際的な顧客
- と協力しています。彼らは肯定的なレビューと推薦
- を持っています。彼らは大規模な企業
に信頼されています。外国の会社とコミュニケーションを取るときは、翻訳された文書が元の文書と同じ影響力を持つことを望みます。 ビジネス契約であろうと公式文書であろうと、正確な翻訳は、プロフェッショナリズムと信頼性を伝えます。
これを実現するには、常に認定翻訳プロバイダーと協力する必要があります。 これにより、翻訳されたすべてのドキュメントは、認定された専門家によって処理されます。 最終的には、これによりグローバルネットワーキングが向上し、会社を次の成功レベルに引き上げることができます。
ドキュメント翻訳タスクを管理するためのプラットフォーム
あなたがフリーランスの翻訳者、小規模な起業家、または大規模な翻訳会社のチームの一員である場合でも、私たちの革新的なローカリゼーション管理プラットフォームは、あなたの目標に近づけます。
Bureau Worksの翻訳管理システム(TMS)は、フリーランスの翻訳者、最終顧客、およびローカリゼーションチームの多様なニーズに応えるように設計されています。 フリーランサーにとって、それはプロジェクト管理を簡素化し、ワークフローを効率化する直感的なツールを提供し、品質に集中できるようにします。 最終顧客は、プロジェクトの進捗状況をリアルタイムで把握することで、透明性とタイムリーな納品を確保します。
ローカリゼーションチームは、集中管理された用語集、翻訳メモリ、自動化されたワークフロー、そしてAI機能を活用して効率的に協力し、言語間の一貫性を保証します。 高度な分析と簡単な統合オプションにより、Bureau WorksのTMSは、ローカリゼーションプロセスのすべての関係者に対応するシームレスでスケーラブルなソリューションを作成します。
参考までに、トップのプロフェッショナルなドキュメント翻訳プロバイダー
基本的なことを説明したところで、翻訳業界で最高のドキュメント翻訳プロバイダーについていくつかご紹介します。
GoTranscript

公式な目的で他の言語に文書を翻訳する必要があるとき、機械翻訳は単に十分ではありません。 それが、GoTranscriptが顧客に100% 人間による翻訳サービスを提供する理由です。
高精度の翻訳を短期間で提供するだけでなく彼らのサービスも非常に手頃な料金で提供されます。 単語あたりの開始価格が非常にリーズナブルな$0.07で、GoTranscriptは翻訳の品質を犠牲にすることなく非常に手頃なソリューションを提供します。
何よりも、このプロセスはこれ以上ないほどシンプルです。
- 翻訳が必要なドキュメントのテキストファイルをアップロードします
- オンラインで支払いプロセスを完了します
- 翻訳されたドキュメントを配信、短納期で、電子メールで
GoTranscriptをドキュメント翻訳サービスプロバイダーとして選択することには、多くの利点があります。 彼らの顧客ロイヤルティ割引機能により、常連の顧客は常に最低価格と特別割引を受け取ることができます。
ラッシュオーダーオプションにより、時間があなたに不利なときでも、待たされることはありません。 ご注文時に納期を指定し、締め切りに間に合わないことを恐れる必要はもうありません。
結論として、高級な文書翻訳サービスをお探しのビジネスには、GoTranscriptをぜひご検討ください。
Day Translations

Day Translationsは最高の認定翻訳サービスの一つで、あなたが見つけることができるものです。 シーメンスやスーパーボウル委員会などの国際企業と協力してきた彼らのグローバルネットワークには、世界中から10,000人以上のプロフェッショナルな翻訳者が含まれています。
その会社は、品質と顧客満足度を最優先します。 受け取ったすべてのプロジェクトは、与えられた分野で最も適切なスキルセットと専門知識を持つ翻訳チームに割り当てられる前に慎重に分析されます。
Day Translationsは、American 翻訳者 Association (ATA) と National Association of Judiciary Interpreters and 翻訳者 (NAJIT) の両方のメンバーでもあります。 これにより、彼らの認定翻訳サービスが、品質とプロフェッショナリズムの最高基準を満たしていることが保証されます。
優れた認定翻訳会社の特徴の一つは、さまざまな専門分野での柔軟性です。 Day Translationはすべての公式文書に対して認定翻訳を提供しています。 これには以下が含まれます。
- 学術翻訳
- ビジネス文書
- 法律文書翻訳
- 出生証明書
- その他多数
それだけでなく、事実上無制限の言語ペアから選択できます。 彼ら自身の言葉では、彼らの翻訳サービスは「アフリカーンス語からズールー語まで」対応しています。
Stepes Business

著名な国際的な翻訳会社として、Stepesはビジネス文書とマルチメディアコンテンツの正確な翻訳を通じて、企業がマーケティング戦略を強化するのを得意としています。
彼らのウェブサイトは直感的で使いやすいです。 ホームページを訪れるだけで、翻訳したいタイプのコンテンツを選択することができます。 Stepesは提供します。
- ドキュメント翻訳
- ウェブサイト翻訳
- ビデオコンテンツ翻訳
- ソフトウェア翻訳
- eラーニング
しかし、これがすべてではありません。 「業種」ページを訪れることで、彼らが提供するさまざまな分野のドキュメント翻訳を確認できます。 それが法的文書、コンテンツ作成、自動車産業の書類、あるいは農業であっても、Stepesは確実にお手伝いできます。
Stepesは、これまでのエントリーとは少し異なる作業プロセスを育んでいます。 最新の技術トレンドである翻訳メモリや機械翻訳ポストエディットを活用することで、当社は競争力のある価格設定を維持しながら、超高速の納期を誇っています。
全体的に見て、プロフェッショナルな翻訳サービスに関しては、Stepesは間違いなくリストの上位に位置しています。
STAR Group

1984年に設立されたSTAR Groupは、翻訳業界のベテランです。
短期間で高品質な翻訳を作成するために、会社は社内とフリーランスの翻訳者の両方を活用したハイブリッドなワークフローを促進しています。 合計で、彼らのチームは驚異的な900人の業界専門家を数え、どんな翻訳の課題にも対応する準備ができています。
翻訳以外にも、STARグループでは他の言語サービスも提供しています。 それらには以下が含まれます。
- 機械翻訳
- 現地レビュー
- 用語管理
- 通訳
- ソフトウェア&マルチメディアローカリゼーション
この会社の最も印象的な機能の一つは、Star MTです。これは、低コストで迅速なその場での翻訳を提供するように設計された機械翻訳エンジンです。 始めたばかりの中小企業にとって、これは完璧なソリューションです。
TransPerfect

TransPerfectは、30年以上にわたり企業や個人に認定翻訳サービスを提供しています。 170以上の言語でプロ級の翻訳を提供する彼らの目標は、成長中の企業がグローバル市場で優れた成果を上げるのを支援することです。
Google、IKEA、Adidas、Desigualなどの有名企業が信頼する企業の有効性を疑うのは難しいです。 世界中の100か所以上にオフィスを構えるTransPerfectは、10,000人以上のネイティブスピーカーの翻訳者と協力しています。
新しい市場へのリーチを拡大し、世界中のオーディエンスとつながることが目的であれば、TransPerfectがそれを実現します。 ここでは、彼らの専門業界の専門家がカバーする専門分野のほんの一部をご紹介します。
- ライフサイエンス
- 小売とEコマース
- 法律サービス
- 旅行とホスピタリティ
- テクノロジー
- デジタルマーケティング & 広告
- さらに多くの業種
さらに、会社のウェブサイトで詳細を入力して見積もりを依頼することができます。 この方法で、TransPerfectの翻訳サービスがあなたにとって正しいかどうか、何らかのコミットメントをする前に確認できます。
LanguageLineソリューションズ

認定翻訳サービスについて話すときに、LanguageLineソリューションズを含めないのは愚かなことです。
翻訳業界で20年以上の経験を持つLanguageLineソリューションズは、毎年、顧客に対してプロフェッショナルレベルの文書翻訳を提供し続けています。
忠実で情熱的な従業員ほど優れた労働倫理を証明するものはありません。 それでも、同社は3年連続で Great Place to Workに認定されています。 この事実は、LanguageLineソリューションズを翻訳業界における強力な競争相手にしています。
LanguageLine Solutionがドキュメント翻訳に最適な選択肢となるいくつかのポイントがあります。
- Human 翻訳者 - この会社は、すべての翻訳された文書が元の意味と感情的な影響を保持することを保証するために、人間の翻訳者と協力しています。
- カスタマイズ - 各プロジェクトは個別にカスタマイズされ、特定の業界や状況のニーズに合わせて調整されます。
- 品質保証 - 彼らの作業プロセスでは、すべてのプロジェクトが2人以上の翻訳者によって翻訳、編集、校正されることを保証しています。
- 納期厳守 - 同社は納期を真剣に受け止めています。 すべてのプロジェクトは、リリース日または稼働日の前に配信されます。
- Semantix
Semantixは、170の言語に堪能な2,000人以上の熟練した翻訳者と共に、幅広いサービスを提供するもう一つの名高い翻訳会社です。
1969年の設立以来、Semantixはあらゆる業界のすべてのクライアントの個別のニーズに応えるために、品質翻訳サービスを提供することを目指してきました。 彼らの専門分野は、校正や編集から、マルチメディアやウェブサイト、通訳やナレーションまで多岐にわたります。
Semantixを他の翻訳サービスと差別化する、より興味深い点の一つは、彼らの革新的な検証プロセスです。 社内の専門家がドキュメント翻訳に貢献することで、エラーのないワークフローで最大限の翻訳精度を確保しています。
さらに、その会社は優れた顧客サポートで知られています。 これにより、彼らと一緒に働くことは、生産的で頭痛の種のないプロセスになります。 ご質問やご不明点がある場合は、彼らのチームが対応し、完成品に対する満足度を確保します。
LionBridge

LionBridgeは、AI技術と翻訳管理システムに注力し、努力する企業のために迅速かつ効果的なソリューションズを作成する。 彼らの包括的なシステムは800以上の言語ペアに翻訳でき、21,000人以上の認定翻訳者と接続されています。
LionBridgeプラットフォームは、Smartコンテンツエンジンと組み合わせて、コンテンツを自動的に分析し、認定された翻訳者のチームの中で最適な言語専門家に転送します。 これにより、お客様の翻訳ニーズは常に最も有能な担当者によって処理されます。
サービスの種類に関しては、LionBridgeは多くの業種をカバーしています。 これには以下が含まれます。
- 翻訳
- ローカリゼーション
- テクニカルライティング
- トランスクリエーション
さらに、同社の優れたネットワーク設計により、ダウンタイムを最小限に抑えながら大量のコンテンツを処理することができます。 実際、会社は顧客に対して、翻訳依頼の92%が注文から1時間以内に開始されることを保証しています。
効果的な認定翻訳サービスをお探しなら、LionBridgeは正確さと納期に関して間違いなく最高の一つです。
RWS

最後に、しかし決して劣らないのがRWSです。
RWSは、英国に設立された大手の翻訳会社で、160以上のオフィスと750人の認定翻訳者が働いています。 さらに、同社はさまざまなセクターの業界専門家と協力して、あらゆる業界で最適なB2BおよびB2Cコミュニケーションを確保しています。
RWSの最も注目すべき点の一つは、知的財産サポートソリューションズに特化していることです。 彼らの特別な知的財産部門の特許翻訳、法的書類の翻訳、および特許検索サービス。
さらに、RWSは、翻訳、通訳、ローカリゼーションなど、さまざまな言語サービスを提供しています。 彼らは技術業界で最も知られていますが、法律や医療など他の分野のために翻訳サービスも提供しています。
一般的に、RWSは、グローバルネットワーキングに関心のある企業にとって、間違いなく検討すべき企業です。
あなたのビジネスには認定された翻訳サービスが必要ですか?
あなたのビジネスが認定された文書翻訳サービスを必要とするかどうかは、いくつかの要因に依存する場合があります。 考慮すべき主なものは次のとおりです。
- 業種規制 - 医療、法律、金融、政府などの業種は特定の規制の対象となっており、特定の種類の書類には認定翻訳を提供する必要がある場合があります。
- 品質管理 - 会社の最適な成長を確保したい場合は、常に認定された翻訳サービスを選択することをお勧めします。 それは、すべての翻訳が認定された専門家によって処理されることを意味し、したがって品質を保証します。
- 法的義務 - 外国の顧客と取引したり、外国で事業を行ったりする場合、契約や法的合意に直面する可能性があります。 多くの場合、そのような文書の認定翻訳を提示することが法律で義務付けられています。
覚えておいてください、あなたのコミュニケーションの品質は、あなたの会社の評判に影響を与えます。 ドキュメント翻訳を専門的に行えば、会社を世界中に広げることができます。