여름이 계속됨에 따라 Bureau Works에서 최신 업데이트와 개선 사항을 공유하게 되어 기쁩니다!
커뮤니티의 일원이 되어 주시고 저희의 발전 상황을 지켜봐 주셔서 감사합니다. 새로운 기능에 대해 자세히 알아보겠습니다!
칸반을 통한 용어집 관리
칸반을 좋아하지 않는 사람이 있을까요? 카드를 "완료" 필드로 옮기는 느낌은 누구에게나 흥분시키기에 충분합니다! 용어집 승인을 위한 용어 전환을 위해 Kanban 보드 기능을 추가했습니다.
Contentful Connector + 번역 메모리 업데이트
몇 주 전, 우리는 Bureau Works와 Contentful 간의 연결을 완료했습니다. 이제 TMS로 전환하지 않고도 Contentful에서 직접 번역을 관리할 수 있습니다. 또한 Bureau Works에서 변경한 사항을 Contentful에 자동으로 배포하여 모든 언어로 콘텐츠를 최신 상태로 유지할 수 있습니다.
더 최근에는 Contentful이 번역 메모리에 연결되는 방식을 업데이트했습니다. Contentful에서 변경한 사항은 이제 번역 메모리에 삽입될 수 있도록 Bureau Works로 전송됩니다.
화이트 라벨 기능 확장 (로고, 색상 등으로 이메일 맞춤 설정)
브랜드의 커뮤니케이션을 맞춤형 이메일로 강화하는 새로운 이메일 사용자 지정 기능. 이 기능은 핵심 요소를 사용자 정의하고 브랜드에 화이트 라벨을 지정할 수 있는 표준화된 템플릿을 제공하여 각 이메일이 귀하의 정체성과 완벽하게 일치하도록 합니다.
이 기능은 모든 커뮤니케이션에서 명확하고 일관된 브랜드 아이덴티티를 확립하고자 하는 LSP 및 에이전시에 적합합니다.
경험을 향상시키기 위한 완전한 업그레이드
AWS의 콘텐츠 전송 네트워크인 CloudFront가 프로덕션 환경에 추가되었음을 발표하게 되어 기쁩니다. 이 추가는 웹 비디오 및 기타 미디어와 같은 콘텐츠를 전 세계 사용자에게 더 가깝게 캐싱하여 플랫폼의 성능을 크게 향상시켰습니다.
번역가를 위한 더 많은 통찰력
이제 번역가는 Search TM 탭에서 Fuzzy Search Match Percentage를 직접 볼 수 있어 번역 일치에 대한 더 나은 통찰력을 얻을 수 있습니다.
더 이상 글꼴에 스트레스를 받지 마세요
번역을 다운로드할 때 MS Office 문서에서 특정 글꼴을 강제로 사용할 수 있는 기능을 도입했습니다. 예를 들어 원본 파일이 Times New Roman을 사용하는 경우 이제 대상 파일을 Arial로 설정할 수 있습니다.
새 알림
- 프로젝트 관리자와 연락처는 프로젝트 상태 업데이트에 대한 알림을 받게 됩니다.
- 공급업체는 할당된 작업에 대한 이메일 알림과 이전 작업이 완료되는 시점에 대한 이메일 알림을 받게 됩니다.
프로젝트 승인에 더 많은 유연성
이제 계산된 비용이 없는 프로젝트 승인을 사용할 수 있습니다. 이는 프로젝트를 승인하는 데 더 많은 유연성이 있음을 의미합니다, 적지 않습니다! 이제 100% 일치하는 고객이나 비용을 삭제하려는 고객은 가치가 없는 프로젝트를 승인할 수 있습니다.
사전/사후 로그 파일 분석
당신이 아마도 알고 있을 논란이 있습니다. 사전 또는 사후 분석을 기반으로 번역가에게 비용을 지불하세요. Bureau Works를 사용하면 둘 중 하나를 할 수 있습니다! 사전 분석 및 사후 분석 로그 파일을 모두 발행할 수 있는 기능을 도입하여 계정 및 단위 수준에서 사전 또는 사후 분석을 기반으로 예산을 구성할 수 있습니다.