모범 사례

최고의 의료 번역 소프트웨어의 5가지 특징

의료 산업은 약물 회사, 임상 시험 제공 업체 및 시장에 새로운 아이디어를 가져오고자 하는 연구 및 개발 과학자들에게 규제가 엄격하며 도전적인 과제로 가득합니다.
Gabriel Fairman
2 min
목차

의료 산업은 규제가 엄격하며 새로운 아이디어를 시장에 내놓고 싶은 제약 회사, 임상 시험 제공 업체 및 연구 개발 과학자들에게 도전이 가득합니다.

엄격한 규제 지침을 준수하는 것 외에도, 다음 단계로 진행하기 위해 필요한 승인을 확보하기 위해 광범위한 서류 작업과 문서 작업을 처리해야 할 것입니다. 많은 경우, 그 문서는 외국어로 번역되어야 하는데, 이는 많은 프로젝트 리더들이 실수를 저지르는 곳입니다. 의료 산업에서 잘못된 번역의 결과는 심각합니다.

생명을 구하는 약이 시장 출시가 지연될 수 있습니다. 많은 경우에는 해당 문서를 외국어로 번역해야 하는데, 이는 많은 프로젝트 리더들이 실수를 저지르는 곳입니다. 의료 산업에서 잘못된 번역의 결과는 심각합니다. 생명을 구하는 약이 시장 출시가 지연될 수 있습니다. 회사들은 규제 승인을 확보하기 위해 수백만 달러를 지출할 수도 있지만, 사소한 문제로 투자를 잃을 수도 있습니다. 새로운 약물이나 기기를 개발하는 것과 같이 중요한 작업을 할 때는 최고의 의료 번역 소프트웨어를 사용하여 오류를 피하는 것이 매우 중요합니다. 새로운 약물이나 기기를 개발하는 것과 같이 중요한 작업을 할 때는 오류를 피하기 위해 최고의 의료 번역 소프트웨어를 사용하는 것이 매우 중요합니다.

의료 번역과 문서화에 관한 규정

약물, 임상 시험 및 기타 연구에 대한 승인에 대한 제한은 크게 다를 수 있습니다. 새로운 약물이나 장치를 개발하는 것과 같이 중요한 작업을 할 때는 오류를 피하기 위해 최고의 의료 번역 소프트웨어를 사용하는 것이 매우 중요합니다. 의료 번역과 문서화에 관한 규정은 다양할 수 있습니다. 약물 승인, 임상 시험 및 기타 연구에 대한 승인 제한은 크게 다를 수 있습니다. 일반적으로 대중에게 더 큰 위험이 있는 경우, 기준이 더 엄격해집니다. 기업들이 다른 시장에 진출하려고 할수록 규제적인 장애물이 증가합니다. 기업이 다른 시장에 진출하려고 할수록 규제적인 장애물이 증가합니다. 각 나라마다 새로운 제품을 시험하고 시장에 출시하기 위한 제한 사항이 있습니다. 이에는 관련 콘텐츠의 여러 구성 요소가 있습니다:

정부 자료

승인 신청서 및 임상 시험, 연구, 결과 및 의도된 사용에 대한 문서 등은 모두 관리자가 검토하기 위해 현지 언어로 번역되어야 합니다.

동의서

모든 임상 시험 참가자는 자신의 권리와 참여의 잠재적 위험을 철저히 이해해야 합니다. 이러한 세부 사항을 정확하게 번역하지 않으면 중대한 책임 문제가 발생할 수 있습니다.

라벨 요구사항

포장과 라벨은 부작용과 금기 사항에 대한 적절한 경고를 포함해야 하며, 지역 언어 및 소수 언어로 번역되어야 합니다.

또한, 접근성과 이해의 편의성을 보장하기 위해 이러한 경고는 포장에 인쇄된 QR 코드 링크를 통해 편리하게 액세스할 수 있습니다.

전문가용 지침

전문가들은 약물 및 의료 기기의 사용 시기와 방법에 대한 자세한 지침이 필요합니다. 모든 이 정보는 원본 번역과 정확하게 일치해야 하며, 모든 중요한 정보가 포함되도록 보장되어야 합니다.

마케팅 자료

대부분의 규제 기관은 모든 대중에게 공개되는 자료가 검토 및 승인을 받아야 한다고 요구합니다. 이는 출시 몇 달 전에 발생해야합니다. 의료 제품이나 장치로 새로운 시장에 진출할 때 번역 작업에 중점을 둘 중요한 사항 중 일부입니다. 대부분의 경우 번역해야 할 콘텐츠는 수천 페이지에 이르며, 이는 독특한 도전을 처리할 수 있는 번역 서비스를 찾는 것이 매우 중요합니다.

최고의 의료 번역 소프트웨어의 5가지 구성 요소

의료 번역은 매우 복잡하며, 시간이 중요한 경우에는 일반적으로 내부에서 처리되지 않습니다. 이러한 문제를 전문 파트너 기관과 기존의 지역화 관리 플랫폼을 가진 전문가 파트너 기관을 찾아 해결하는 것이 이상적입니다. 최고의 의료 번역 소프트웨어는 다음을 제공할 것입니다:

  1. 일관성: 용어베이스는 의료 번역 소프트웨어의 중요한 부분입니다. 번역 메모리와 다른 언어 자산들도 마찬가지입니다. 용어베이스 또는 용어집은 해당 언어에서 자주 사용되는 구문을 보유하며, 귀하의 조직의 목적을 지원하고 해당 용어가 변경될 때 함께 성장할 수 있습니다. 용어 관리 도구는 다양한 지역과 언어 간의 일관성을 보장합니다.
  2. 정확도: 번역은 규제 제한 사항에 대해 원본 문서와 정확히 일치해야 합니다. 의료 전문가들의 요청을 처리하는 번역가들은 다른 시장을 위해 내용을 이해하고 조정하기 위해 의학 배경이 필요합니다.
  3. 속도: 새로운 의료 시장에 접근할 때는 매우 짧은 기한으로 많은 양의 정보가 필요합니다. 기한을 놓치면 연차에 걸친 지연을 야기할 수 있으므로, 처리 시간은 신속해야 합니다.
  4. 다양성: 많은 번역 소프트웨어 솔루션들이 주요 언어를 제공할 수 있지만, 모든 솔루션이 마이너리티와 지역 사투리에 대한 접근을 제공하지는 않을 것입니다. 좋은 소프트웨어는 흔하지 않은 언어에 대해 대안 번역가를 찾지 않아도 되도록 무한한 번역 옵션 목록을 제공할 것이며, 용어 및 기타 도구를 처음부터 다시 시작할 필요가 없도록 할 것입니다.
  5. 개인 정보: 환자의 기밀 유지의 필요성은 규제가 엄격하게 이루어지며 벌금과 처벌을 초래할 수 있음을 보여줍니다. 동시에 의료 연구 및 제약 산업에서는 기업 간첩이 실제로 위협이 됩니다. 소프트웨어는 지적 재산을 보호하기 위해 최고의 기밀 유지 기준을 갖추어야 합니다.

최고의 의료 번역 소프트웨어를 선택하면 다양한 시장으로의 전환을 원활하게 할 수 있으며, 소비자들에게 필요한 솔루션을 더 빠르게 제공할 수 있습니다. 적절한 파트너와 함께하면 여러 나라의 복잡한 규제 장벽을 동시에 해결할 수 있습니다. 지연이 생명을 앗아갈 수 있는 산업에서, 번역 서비스는 그저 새로운 것뿐만이 아닙니다. 그들은 절대적인 필요불가결한 요소입니다.Bureau Works은(는) 당신이 혁신을 새로운 시장으로 가져가고 전 세계적으로 삶을 개선할 수 있도록 최고의 의료 번역 소프트웨어를 제공합니다.저희 팀에 문의하세요 저희의 독특한 플랫폼에 대해 더 알아보세요.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
흠잡을 데 없이 두 배 빠른 번역
시작하기
온라인 이벤트!
웨비나

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공