모범 사례

왜 귀하의 기업은 콘텐츠 현지화 관리 시스템이 필요한가요?

회사에 로컬라이제이션을 도입하는 기본적인 두 가지 방법이 있습니다:
Rodrigo Demetrio
2 min
목차

회사에 로컬라이제이션을 도입하는 기본적인 두 가지 방법이 있습니다:

1. 전략, 프로세스 및 자원을 처음부터 구축한 다음 글로벌 시장으로 더욱 넓혀가며 여러 해 동안 주요한 관심사로 삼을 수 있습니다.

2. 이미 테스트되고 로컬라이제이션의 실시간 요구에 맞춰 진화하는 시스템에 참여할 수도 있습니다. 그리고 이 시스템에서 가능한 자동화와 품질 보증 덕분에, 앞으로 몇 년 동안은 전 세계적으로 영향력을 행사하는 이 급격한 시장을 위해 제품을 성장시키고 혁신하는 데 집중할 수 있습니다. 기업들이 이 두 가지 경로 중 하나로 진입하는 목표는 같을 수 있지만, 결과는 매우 다를 것입니다. 이제는 여러분이 진행하기 전에 두 가지 다른 잠재력을 예상하고 가능한 한 많은 장애물을 피하고 이점을 최대한 실현할 수 있도록 도와드리는 것이 우리의 목표입니다. 이 두 가지 접근 방식의 근본적인 차이점은 콘텐츠 현지화 관리 시스템입니다. 귀사는 이 수준의 지원이 필요한가요?

콘텐츠 현지화 관리 시스템으로 장애물을 우회하세요

현지화 과정에서 예상치 못한 문제에 직면하거나 예상치 못한 비용에 휩싸이는 것보다는 미리 예상하여 대비하는 것이 좋습니다. 좋은 소식은 이러한 일반적인 장애물을 극복하는 데 도움이 되는 도구가 있다는 것입니다. 하지만 콘텐츠 현지화 관리 시스템은 시작부터 당신의 현지화 전략과 통합될 때 가장 효과적으로 작동합니다. 따라서 앞으로 진행될 도전에 대해 고려해야 할 때는 조금이라도 빨리 물러서는 것이 좋습니다.

지역화 비용의 불명확한 가시성

중앙 집중식 추적 시스템이 없으면, 지역화 프로젝트에 착수할 때 얼마를 지출하고 누가 지출하는지, 그리고 정확히 어떤 투자를 하는지 빠르게 파악할 수 없게 됩니다. 특히 여러 번역 작업을 아웃소싱하는 경우 이런 투명성의 부족은 특히 위험합니다. 공급업체의 수는 빠르게 늘어날 수 있으며, 각 대상 시장에 대한 번역을 최신 상태로 유지하기 위해 필요한 개방형 프로젝트의 수도 빠르게 늘어날 수 있습니다.→ 대안으로, 로컬라이제이션 관리 플랫폼은 투명한 기록 관리를 통해 번역 품질을 향상시키고 전체 전략을 효율적으로 연결하는 시스템을 간소화합니다. 번역 프로젝트와 일치할 준비가 된 신뢰할 수 있는 번역가를 제공하는 종합적인 로컬라이제이션 파트너를 선택한다면, 단일 공급업체 관계를 고려해야 합니다. 이는 책임을 지을 수 있는 단일 공급 업체와 추적할 수 있는 단일 비용 출처입니다.

일관되지 않은 번역

콘텐츠에 대해 여러 번역 공급업체나 익숙하지 않은 번역가를 사용하면 제품의 무결성을 저해하는 일관되지 않은 번역을 마주하게 될 가능성이 높습니다. 다른 공급업체는 독립된 메모리 데이터베이스를 사용합니다. 이러한 시스템은 반복 번역에서 일정 수준의 품질 향상을 제공할 수 있지만, 다양한 업체는 서로의 지식 베이스를 활용하지 않습니다. 또한, 그들은 고유한 용어 가이드라인을 사용하고 있습니다. 그래서 단일 저장소가 없기 때문에 스타일과 용어의 매우 다양한 범위를 받게 될 것입니다.

→ 반면, 중앙 집중식이고 미래지향적인 시스템을 통해 실제로 번역의 일관성과 브랜드의 세계적인 평판을 기대할 수 있습니다. 통합된 지역화 관리 플랫폼은 회사 전체의 프로젝트 성공을 토대로 번역 메모리와 용어 베이스를 통합할 수 있습니다. 지역화 프로세스 자체의 무결성과 효율성을 향상시키는 기회를 놓치지 않습니다.

닿을 수 없는 품질 보증

지역화의 어려움 중 하나는 번역이 얼마나 좋은지 알 수 없을 때입니다. 해당 언어를 실제로 구사하고 대상 지역의 문맥에서 이해하지 못한다면, 번역이 필요한 모든 것을 충족시킬지에 대해 손가락을 굽히고 기대해야 합니다. 다시 말해, 거꾸로 된 품질 보증 테스트는 사용자가 불평하는 것을 기다리는 것입니다.

→ 또는 통합된 로컬라이제이션 서비스의 장점은 변경이 일어나는 것과 그 성능을 볼 수 있다는 것입니다. 중앙 플랫폼에서 모든 번역 편집이 기록되고 분류되는 곳에서는 독특한 투명성 수준과 품질 관리가 가능합니다. 다시 말해, 거꾸로 된 품질 보증 테스트는 사용자가 불평하는지 여부를 확인하기 위해 기다리는 것을 의미합니다. 대안으로, 통합된 로컬라이제이션 서비스의 장점은 변경 사항이 어떻게 진행되고 수행되는지 볼 수 있다는 것입니다. 중앙 플랫폼에서 모든 번역 편집이 기록되고 분류되는 곳에서 독특한 투명성 수준과 품질 관리가 가능합니다. 이러한 시스템은 번역가와 번역 편집자 팀의 성과에 관한 데이터를 시간이 지남에 따라 축적합니다. 팀이 해결해야 할 문제가 발생하면, 실제로 개선을 위한 명확한 조치를 식별하고 객관적인 대화를 원활하게 진행하기 위해 자료를 분석할 수 있는 데이터가 실제로 있습니다. 팀이 해결해야 할 문제가 발생하면, 실제로 대화를 원활하게 하고 개선을 위한 명확한 조치를 식별하기 위해 자료를 분석할 수 있습니다. 그리고 이러한 문제들이 시스템 내에서 더 큰 탄력성을 확립하기 위한 기회가 되므로, 번역 작업은 힘을 잃지 않을 것입니다.

복잡하고 시간이 많이 소요되는 검토

위의 품질 보증 문제에 대한 명백한 대응은 신뢰할 수 있는 시장 검토자들이 모든 번역에 서명하는 것입니다. 하지만 이러한 시장들이 모든 것에 서명하는 데에는 지나치게 많은 시간이 소요될 수 있습니다.

특히 기업이 커지고 국제적으로 확장될수록 이러한 문제가 더욱 심각해집니다. 많은 경우, 사람들은 번역을 검토하는 이차적인 책임을 맡게 되지만, 이는 주 업무를 위해 반복적으로 미루어지게 됩니다. 게다가, 이메일이나 다양한 스프레드시트를 통해 승인을 처리해야 하는 상황에서 바쁘게 일을 처리하게 됩니다. 대부분의 경우, 사람들은 번역 검토의 부가적인 책임을 맡게 되지만, 이는 그들의 주요 역할을 위해 반복적으로 미루어지게 됩니다. 게다가, 그들은 이메일이나 다양한 스프레드시트를 통해 승인을 처리하고 있습니다. 이는 모든 관련자들에게 정당하게 좌절감을 안겨줍니다. 대안으로, 로컬라이제이션 관리 시스템은 시간 낭비를 없애줍니다. 이는 검토자들이 한 곳에서 모든 작업을 할 수 있도록 하고 필요한 자원을 손에 넣을 수 있게 해줍니다. 리뷰어들이 필요한 자원과 함께 한 곳에서 모든 작업을 할 수 있게 해줍니다.

리뷰 대기 중인 업데이트 알림을 받으면 간단히 로그인합니다. 이미 번역 및 데스크톱 출판된 PDF 파일을 확인합니다. 또한, 미디어 파일, 비디오, 보이스 오버 및 자막을 쉽게 검토할 수 있습니다. 또한, 번역 일관성을 향상시키고 시간을 절약하기 위해 동일한 통합 시스템 내에서 용어 베이스와 스타일 가이드에 대해 협업할 수 있습니다.

당신만의 현지화 모험을 선택하세요

회사가 콘텐츠 현지화 관리 시스템이 필요한가요? 더 나은 질문은 아마도: 왜 어떤 회사가 가장 어려운 길을 선택할까요? 최고의 종합 현지화 플랫폼은 확장 가능합니다.

그들은 귀사의 기업 규모와 로컬라이제이션 요구 사항의 범위에 맞게 적응할 수 있도록 설계되었습니다. 하지만, 더 중요한 것은 지역화 노력이 콘텐츠를 전 세계로 가져갈 때 회사와 함께 성장할 수 있도록 구축되었다는 것입니다.

결국 성장하는 것이 목표입니다. 성장 고통은 필연적이지만, 그것이 당신을 막을 수는 없습니다. 로컬라이제이션 여정을 계획할 때, 피할 수 있는 장애물을 건너뛸 수 있게 해주는 자원을 활용하세요. 성장 과정에서는 창의적인 과정을 풍부하게 만들고 회사의 지속적인 탄력성을 촉진하는 것이 좋습니다.

Bureau Works은(는) 로컬라이제이션 프로젝트를 관리하기 쉽고 조직화되며 근본적으로 투명한 통합 서비스를 제공하는 번역 플랫폼입니다. Bureau Works가 귀하의 지역화 목표를 실현하는 데 어떻게 도움을 줄 수 있는지 알아보려면저희 팀에 연락하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Rodrigo Demetrio
Steering the marketing ship at Bureau Works with 17+ years of MarTech under my belt, I transform mere ideas into tangible realities. Passionate about languages and their power to build bridges, let's build a new one?
흠잡을 데 없이 두 배 빠른 번역
시작하기
온라인 이벤트!
웨비나

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공