모범 사례

성장하는 기업을 위한 최고의 소프트웨어 현지화 도구

소프트웨어 현지화는 귀하의 제품을 국제적으로 확장하는 핵심입니다.
Gabriel Fairman
2 min
목차

소프트웨어 현지화는 제품을 국제적으로 확장하는 핵심입니다.

기계 번역기나 프록시 서비스를 사용하면 콘텐츠에 대한 표면적인 번역을 얻을 수 있지만, 이는 새로운 시장에 대해 문화적으로 적절하거나 진정한 소프트웨어로 만들기에는 충분하지 않습니다. 또한 비즈니스 성장을 원한다면 장기적인 해결책이 될 수 없습니다. 그렇다면 어떻게 하면 제품이 새로운 시장에서 우위를 점하고 미래 성장을 고려할 수 있는 실행 가능한 지역화 전략을 만들 수 있을까요?

소프트웨어 현지화에 가장 적합한 소프트웨어 현지화 도구를 포함한 현지화 프로세스를 구축하는 것은 회사의 성장에 따라 내용을 지속적으로 적응시키는 가장 지속 가능한 방법입니다.  

확장 가능한 현지화 프로세스 생성

현지화 프로세스는 번역 내용에 사용하는 도구와 동일한 중요성을 가지며, 사용하는 도구는 성공적인 현지화를 위해 프로세스와 일치해야 가장 간단한 경로를 제공합니다. 지역화 프로세스를 만드는 것은 내용을 확장하고 다양한 시장에서 번영할 수 있는 기반을 마련하는 데 시작점이 됩니다.

소프트웨어의 아키텍처가 로컬라이제이션에 적합하게 설정되어 있는지 알면 프로세스를 최적화하는 데 도움이 됩니다. 예를 들어, 삼항 연산자를 사용하는 소프트웨어는 콘텐츠 로컬라이제이션에 어려움을 겪을 수 있으므로 프로세스에 적합하지 않습니다. 이 경우, 연산자를 제거하기 위한 파일 엔지니어링이 로컬라이제이션 프로세스에 포함되어야 합니다.

소프트웨어의 확장 기능, 인코딩 및 기타 기술적 변수를 이해하는 것은 콘텐츠 로컬라이징을 단순화하기 위해 소프트웨어와 함께 작동하는 프로세스를 만드는 데 도움이 될 수 있습니다. 콘텐츠 관리 아키텍처와 함께 작동하는 프로세스를 만드는 데 시간을 투자하면 콘텐츠의 확장에 대한 더 나은 성공을 얻을 수 있습니다.

성장하는 콘텐츠를 지역화하는 것은 항상 예측할 수 없습니다. 적은 파일에 대해 작동하는 패러다임이 여러 언어로 번역해야 하는 파일의 증가된 수에 대해 더 이상 작동하지 않을 수 있습니다.

이는 민감한 작업일 수 있으므로 프로세스를 콘텐츠 아키텍처와 회사 성장 가능성과 조화롭게 맞추는 것이 큰 파일 번역에 대처하기 위해 필수적입니다.  

확장성을 위한 최고의 소프트웨어 현지화 도구 4가지

미래 번역의 부담을 줄이기 위해 작동하는 현지화 프로세스와 최고의 도구를 결합하는 것이 성장하는 기업의 콘텐츠 현지화 부담을 가장 효과적으로 줄이는 방법입니다.

이는 번역 품질과 효율성을 유지하기 위해 더 이상 잘 작동하지 않는 번역 모델을 변경하는 유연성을 제공합니다. 대규모 파일 번역에 대비하기 위해서는 프로세스를 콘텐츠 아키텍처와 회사 성장 가능성과 조화롭게 맞추는 것이 매우 중요한 민감한 작업일 수 있습니다. 확장성을 위한 최고의 소프트웨어 로컬라이제이션 도구 네 가지미래 번역의 부담을 줄이기 위해 작동하는 로컬라이제이션 프로세스와 최고의 도구를 결합하는 것이 성장하는 기업의 콘텐츠 로컬라이제이션 부담을 가장 효과적으로 줄이는 방법입니다. 이는 번역 품질과 효율성을 유지하기 위해 더 이상 잘 작동하지 않는 번역 모델을 변경하는 유연성을 제공합니다. 로컬라이제이션 프로세스에 통합할 수 있는 최고의 도구 네 가지는 다음과 같습니다: 1. 자동 로컬라이제이션로컬라이제이션 프로세스를 자동화함으로써 미래 콘텐츠 번역과 관련된 프로젝트 관리 작업에 소요되는 노동 시간을 크게 줄일 수 있으며, 귀사의 직원들이 더 중요한 작업을 수행할 수 있도록 도와줍니다. 자동 로컬라이제이션

로컬라이제이션 프로세스를 자동화함으로써향후 콘텐츠 번역과 관련된 프로젝트 관리 작업에 소요되는 노동 시간을 크게 줄일 수 있으며, 귀하의 직원들이 더 중요한 작업을 수행할 수 있도록 합니다. 이는 콘텐츠가 업데이트될 때마다 번역 프로젝트를 트리거하고 자동으로 번역 작업자에게 번역 자료를 보내는 방식으로 이루어집니다.

국제어학자가 작업을 완료하면, 로컬라이제이션 엔진은 번역된 내용이 이전의 고품질 번역과 일치하도록 확인하고 해당 시장에 실시간으로 배포할 준비를 합니다. 이는 품질을 희생하지 않고 새로운 콘텐츠를 번역하는 데 걸리는 시간을 줄입니다. 비즈니스가 확장되면 소프트웨어 콘텐츠를 지속적으로 로컬라이즈하는 데 매우 가치 있는 도구입니다.

2. 번역 메모리

소프트웨어 콘텐츠를 유지 및 확장하는 데 필요한 지속적인 업데이트는 다른 시장 경쟁 업체와 동등한 수준으로 소프트웨어를 유지하기 위해 빈번한 번역이 필요합니다. 번역 메모리는 이전에 번역된 자료를 모니터링하고 미래에 사용하기 위해 저장함으로써 자료 업데이트의 부담을 줄여줍니다. 번역가에게 번역 제안을 제공하여 새로운 자료 번역에 소요되는 시간을 줄이고 번역을 일관되게 유지합니다.  

3. 파일 엔지니어링

파일 엔지니어링 전략은 지역화 프로세스와 직접적으로 관련하여 콘텐츠 관리 아키텍처와 코드가 효율적으로 번역될 수 있도록 보장합니다. 소프트웨어를 지역화하기 위해 준비하는 것은 필수이며, 콘텐츠 업데이트와 관련된 새로운 번역 작업에도 필요합니다. 파일 엔지니어링은 번역 작업에 보내지는 문자열에서 코드를 보호하여 올바른 콘텐츠가 번역되고 소프트웨어의 기능이 손상되지 않도록 합니다.  

4. 품질 보증 (QA) 검토

QA 검토를 통해 로컬라이제이션 프로세스의 모든 필수 구성원이 번역된 자료를 검토하고 편집하여 새로운 시장에 공개되기 전에 정확하고 품질 좋은 번역을 보장할 수 있습니다.

QA 검토 과정을 통해 소프트웨어 페이지가 게시된 후에 오류를 수정하기 위해 페이지를 닫아야 하는 상황을 방지할 수 있습니다. 또한 사용자가 이를 접할 때 콘텐츠의 진정성과 무결성을 유지하는 데 도움이 됩니다. 이는 다른 시장에서 번영하기 위해 중요합니다. 지속 가능한 현지화 프로세스와 도구를 결합하여 회사가 성장함에 따라 소프트웨어 콘텐츠를 새로운 시장에 현지화하는 부담을 줄일 수 있습니다. 혁신적인 현지화 대행사와 협력하세요. 현지화 전략을 수립하고 그를 지원하는 도구를 찾는 것은 어려울 수 있으며, 작업이 쌓이기 시작하면 얼마나 많은 비용을 지출하고 있는지 쉽게 파악할 수 없게 될 수 있습니다. 필요한 도구를 제공하고 귀사의 전략을 개선하여 콘텐츠의 국제적인 평판을 키우는 데 도움을 줄 수 있는 로컬라이제이션 관리 플랫폼과 협업하세요.

좋은 지역화 파트너는 유연하고 잘 준비되어 있어 소프트웨어의 영향력을 확대하기 위해 지역화 패러다임을 조정하는 데 도움을 줄 뿐만 아니라 비즈니스와 함께 성장할 수 있는 장기적인 지역화 전략을 구축할 수 있습니다.

Bureau Works는 성장하는 기업들을 위한 최고의 소프트웨어 현지화 전략을 제공하기 위해 전문화된 현지화 플랫폼입니다. 저희 팀에게 문의하여 목표를 달성하는 데 어떻게 도움을 받을 수 있는지 논의해보세요.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
흠잡을 데 없이 두 배 빠른 번역
시작하기
온라인 이벤트!
웨비나

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공