توطين البرامج هو الرئيسي لتوسيع منتجك دوليًا.
استخدام المترجمين الآليين أو خدمات الوكيل يمكن أن يوفر لك ترجمة سطحية للمحتوى الخاص بك، لكنه لن يكون كافياً لجعل برنامجك مناسباً ثقافياً أو أصيلاً للأسواق الجديدة. كما أنه لن يكون حلاً طويل الأجل إذا كنت تتطلع إلى تنمية عملك. كيف يمكنك إنشاء استراتيجية توطين قابلة للتنفيذ يمكن أن تمنح منتجك ميزة في الأسواق الجديدة وتأخذ في الاعتبار النمو المستقبلي؟
إن إنشاء عملية توطين تتضمن أفضل الأدوات لتوطين البرامج لبرمجياتك هو الطريقة الأكثر استدامة لتكييف المحتوى باستمرار مع نمو شركتك.
إنشاء عملية توطين للتوسع
عملية التوطين مهمة بقدر أهمية الأدوات التي تستخدمها لترجمة المحتوى لأن الأدوات التي تستخدمها يجب أن تكون متوافقة مع عمليتك لتمنحك أبسط طريق لتوطين ناجح. إنشاء عملية توطين تتيح لك توسيع نطاق المحتوى الخاص بك والازدهار في أسواق متعددة يبدأ بتحديد متطلبات برنامجك.
يمكن أن تساعدك معرفة مدى جودة إعداد بنية برنامجك للترجمة في تحسينها لدعم العملية. على سبيل المثال، فإن البرامج التي تستخدم العوامل الثلاثية ستواجه المزيد من المشاكل في توطين المحتوى لأنها ليست مناسبة بشكل جيد للعملية. في هذه الحالة، يجب تضمين هندسة الملفات لإزالة المشغلين في عملية التعريب.
فهم امتدادات برنامجك، والترميز، والمتغيرات التقنية الأخرى يمكن أن يساعدك في إنشاء عملية تعمل مع برنامجك لتبسيط توطين المحتوى الخاص بك. أخذ الوقت لإنشاء عملية تتماشى مع بنية إدارة المحتوى الخاصة بك سيمنحك نجاحًا أفضل في توسيع نطاق المحتوى الخاص بك في المستقبل.
توطين المحتوى المتزايد يكون دائمًا غير متوقع لأن النماذج التي تعمل مع عدد قليل من الملفات قد لا تعمل مع عدد أكبر من الملفات التي يجب ترجمتها إلى لغات متعددة.
يمكن أن تكون عملية حساسة، ولهذا السبب فإن مواءمة عمليتك مع بنية المحتوى وإمكانية نمو الشركة أمر ضروري للتعامل مع ترجمات الملفات الكبيرة.
أربعة من أفضل أدوات توطين البرامج للتوسع
دمج عملية توطين فعالة مع أفضل الأدوات المصممة لتسهيل عبء الترجمات المستقبلية هو الطريقة الأكثر فعالية لتقليل عبء توطين المحتوى لمؤسسة متنامية.
يسمح بالمرونة في تغيير نماذج الترجمة التي لم تعد تعمل بشكل جيد مع كمية أكبر من المحتوى من أجل الحفاظ على جودة وكفاءة الترجمة. أربع من أفضل الأدوات لدمجها في عملية التوطين الخاصة بك هي:
1. التوطين الآلي
يمكن أن يؤدي أتمتة عملية التوطين الخاصة بك إلى تقليل ساعات العمل المرتبطة بمهام إدارة المشاريع لترجمة المحتوى المستقبلية ويسمح لقوتك العاملة بأداء مهام أكثر أهمية. يقوم بذلك عن طريق بدء مشروع ترجمة في كل مرة يتم فيها تحديث المحتوى ويرسله تلقائيًا إلى اللغوي لترجمة المادة.
بمجرد أن ينتهي اللغوي، تضمن محركات التوطين أن يكون المحتوى المترجم متسقًا مع الترجمات السابقة ذات الجودة العالية وجاهزًا للنشر في الأسواق المعنية التي تم الترجمة من أجلها. هذا يقلل أيضًا من الوقت المرتبط بترجمة المحتوى الجديد دون التضحية بالجودة. إنها أداة قيمة للغاية عندما يتعلق الأمر بتوطين المحتوى البرمجي باستمرار مع توسع عملك.
2. ذاكرة الترجمة
التحديثات المستمرة التي تأتي مع الحفاظ على وتوسيع المحتوى الخاص ببرنامجك تتطلب ترجمة متكررة للحفاظ على برنامجك بمستوى يضاهي المنافسين في السوق. تقلل ذاكرات الترجمة من إجهاد تحديث المواد من خلال مراقبة المواد المترجمة مسبقًا وتخزينها لاستخدامها في المستقبل. يوفر للغويين اقتراحات للترجمة لتقليل الوقت الذي يقضونه في ترجمة المواد الجديدة ويحافظ على اتساق الترجمات.
3. هندسة الملفات
تتزامن استراتيجيات هندسة الملفات مباشرة مع عمليات التوطين لضمان أن تكون بنية إدارة المحتوى والرمز الخاص بك قابلة للترجمة بكفاءة. من الضروري إعداد برنامجك للتعريب ومن الضروري أيضًا للترجمات الجديدة المرتبطة بتحديثات المحتوى. حماية هندسة الملفات تحمي الشيفرة في السلاسل المرسلة إلى اللغويين للتأكد من أن المحتوى الصحيح يتم ترجمته وللحفاظ على الشيفرة الأساسية حتى لا تتسبب الترجمة في إتلاف وظائف البرنامج الخاص بك.
4. مراجعة ضمان الجودة (QA)
تسمح مراجعات QA لجميع الأعضاء الضروريين في عملية التوطين بمراجعة وتحرير المواد المترجمة لضمان ترجمات دقيقة وذات جودة قبل إصدار المحتوى للأسواق الجديدة.
يساعد إجراء عملية مراجعة ضمان الجودة في التخلص من السيناريو الذي يتم فيه إيقاف تشغيل صفحات البرامج لإصلاح الأخطاء بعد نشرها. كما يساعد في الحفاظ على أصالة وسلامة المحتوى الخاص بك عندما يصادفه المستخدمون. هذا أمر حيوي للنجاح في الأسواق المختلفة. يجمع بين الأدوات وعملية توطين مستدامة للمساعدة في تخفيف عبء توطين المحتوى الخاص ببرامجك إلى أسواق جديدة مع استمرار نمو شركتك.
الشراكة مع شاملة مبتكرة
إنشاء استراتيجية توطين وابحث عن الأدوات لدعمها يمكن أن يكون صعبًا، وبمجرد أن تبدأ المهام في التراكم، يمكنك بسرعة فقدان تتبع مقدار ما تنفقه على المشروع. اعمل مع منصة إدارة الترجمة التي يمكن أن توفر لك الأدوات التي تحتاجها وتساعدك في تحسين استراتيجيتك للتغلب على أي عقبات مرتبطة بنمو سمعة المحتوى الخاص بك دوليًا.
شريك التوطين الجيد مرن ومجهز بشكل كافٍ لمساعدتك على تغيير نماذج التوطين الخاصة بك لتوسيع نطاق وصول برنامجك وإعدادك لاستراتيجية توطين طويلة الأجل تنمو مع عملك.