De bästa exemplen på programlokalisering överbryggar klyftan mellan kod och Innehåll–dessa viktiga komponenter kommer att avgöra framgången för ditt program. Kod säkerställer att översättningen inte bryter programmet, och för att leverera rätt innehåll behöver du en djup förståelse för din målmarknad. Vi har sett många fall där våra klienter fokuserar enbart på ena sidan av ekvationen till nackdel för den andra. Men vi har också haft nöjet att arbeta med ett par företag som sätter standarden för Programlokalisering exempel.
Ett bra lokaliseringsprojekt är ett samarbetsprojekt där du har expertprojektledare och tekniskt kunniga personer som förstår koden som får din produkt att fungera. Genom att sammanföra de två etablerar du ett program som kommer att ta dig in på många nya marknader.
Överbrygga klyftan mellan kod och Innehåll
Ett av de första misstagen vi ser att klienter gör när de överbryggar klyftan i lokalisering är att låta sina Utvecklare hantera det. Utvecklare skriver kod och bör inte hantera lokaliseringsprocessen. Programlokalisering är en affärspraxis som behöver ett marknadsföringsteam och projektledare för att hantera det.
Kodare är mest intresserade av kontinuerlig lokalisering eftersom de vill ha en process som tillåter både överföring och uppladdning av Innehåll att vara främst automatisk. På så sätt är allt utvecklaren ansvarar för att testa den nya koden och lösa eventuella fel som uppstår i den.
Under tiden bör din projektledare och marknadsföringsteam granska innehållet eftersom all information kanske inte översätts väl på nya marknader. Ibland kommer ditt Innehåll och till och med designen av själva webbplatsen att kräva vissa ändringar. Som ett resultat är det viktigt att dina översättare förstår syftet med ditt projekt.
Programvara handlar om syfte. Du kan inte koda utan att veta vad du kodar för, och du kan inte översätta om du inte förstår syftet. Erfaren personal och en samarbetsprocess kommer att hjälpa dig att förstå ditt projekts mål, vilket gör att du kan Skapa en strategi som bär dig på varje marknad.
Viktiga Programlokaliseringsexempel för Referens
Eftersom kod och innehåll är de primära fokusen i alla projekt, kommer våra bästa programlokaliseringsexempel från företag på vardera sidan. Med Bird kunde vi leverera kontinuerlig service för att support deras app, medan Harley Davidson krävde flexibilitet för att följa hur deras innehåll behövde förändras för varje marknad.
#1: Hur Bird integrerade sin tjänst
Bird är en uthyrningstjänst för elektroniska skotrar som drivs av en app, så deras kod är viktig för deras projekt. Den verkar i 35 olika lokaler, så översättning är en central del av dess erbjudanden. Vi arbetade med dem för att översätta deras hjälpcenter för 27 av dessa marknader.
En viktig komponent i detta projekt var integrationen med Zendesk, deras valda kundtjänstplattform. Birds lokaliseringsstrategi fokuserade på att säkerställa automatiska uppdateringar–ibland så många som 50 per dag–för att kontinuerligt hjälpa deras klienter som söker kundservice. En stor del av deras strategi var ett samarbete genom realtidsmeddelandeplattformen Slack. Med det kunde vi kontinuerligt kommunicera med utvecklare, driftteam och andra intressenter. Utöver det tillät vårt kommandoradsgränssnitt Utvecklare att anpassa sina uppgifter med den flexibilitet de behövde för att säkerställa optimerad kod genom hela projektet.
#2: Hur Harley Davidson anpassade sig för flera marknader
Harley Davidson är ett märke djupt rotat i amerikansk kultur med en företagslogotyp som har en amerikansk flagga. Dess inhemska innehåll handlar om friheten på den öppna vägen som är utbredd i amerikansk kultur. Detta är en utmärkt kampanjstrategi för företagets närvaro i USA, men den kommer inte att översättas till utländska marknader.
Att uppdatera innehållet för att tala till nya marknader är en enorm utmaning, särskilt när du tänker på allt innehåll som märket täcker. Även om Harley Davidsons primära erbjudande är motorcyklar, har de omfattande behov av Programlokalisering för sina kunder.
Webbplatser, mobila appar, användarmanualer och annat utbildningsmaterial krävde alla översättning för användare i de 64 lokaler de hanterar. En stor bidragande faktor till dess framgång är dess omfattande översättningsminne-program som flödar in i maskinöversättning. Med översättningsminnet lär vi programmet hur man uppdaterar visst innehåll och ändrar tonen för olika marknader. Våra lingvister fick hjälp av automatiska maskinöversättning-genererade förslag som hjälpte dem att förstå Märkets närvaro på den specifika marknaden.
De bästa exemplen på programlokalisering visar hur ett företag kan anpassa både sin kod och sitt Innehåll för en given marknad. Båda kräver lika mycket detaljnivå, särskilt när det handlar om en flerspråkig lokaliseringsstrategi. Genom att anta en teknikframåtriktad strategi med stort fokus på samarbete har våra klienter kunnat gå in på nya marknader smidigt.