Os melhores exemplos de software de tradução preenchem a lacuna entre código e conteúdo–esses componentes vitais determinarão o sucesso do seu programa. O código garante que a tradução não quebre o programa e, para fornecer o conteúdo certo, você precisa de uma compreensão profunda do seu mercado-alvo. Vimos muitos casos em que nossos clientes se concentram apenas em um lado da equação em detrimento do outro. No entanto, também tivemos o prazer de trabalhar com algumas empresas que definem o padrão para exemplos de software de tradução.
Um bom projeto de localização é um esforço colaborativo em que você tem gerentes de projeto especializados e pessoas tecnicamente proficientes para entender o código que faz seu produto funcionar. Ao unir os dois, você cria um programa que o levará a muitos novos mercados.
Preenchendo a lacuna entre código e conteúdo
Um dos primeiros erros que vemos os clientes cometerem ao preencher a lacuna de código na localização é fazer com que seus desenvolvedores lidem com isso. Os desenvolvedores escrevem código e não devem gerenciar o processo de localização. A software de tradução é uma prática de negócios que precisa de uma equipe de marketing e gerentes de projeto para gerenciá-la.
Os programadores estão mais interessados na localização contínua porque desejam um processo que permita que a transferência e o upload de conteúdo sejam principalmente automáticos. Dessa forma, tudo o que o desenvolvedor é responsável por fazer é testar o novo código e resolver quaisquer erros que ocorram nele.
Enquanto isso, seu gerente de projeto e equipe de marketing devem revisar o conteúdo, pois todas as informações podem não ser bem traduzidas em novos mercados. Às vezes, seu conteúdo e até mesmo o design do próprio site exigirão algumas alterações. Como resultado, é vital que seus tradutores entendam o propósito do seu projeto.
Software é sobre propósito. Você não pode codificar sem saber para que está codificando e não pode traduzir a menos que entenda o propósito. Uma equipe experiente e um processo colaborativo ajudarão você a entender o objetivo do seu projeto, permitindo que você crie uma estratégia que o leve a todos os mercados.
Exemplos Principais de Software de Tradução para Referência
Como o código e o conteúdo são os focos principais de qualquer projeto, nossos melhores exemplos de software de tradução vêm de empresas de cada lado. Com a Bird, conseguimos fornecer um serviço contínuo para dar suporte ao seu aplicativo, enquanto a Harley Davidson exigia flexibilidade para acompanhar como seu conteúdo precisava mudar para cada mercado. Como a Bird integrou seu serviço
Bird é um serviço de aluguel de scooters eletrônicos acionado por um aplicativo, portanto, seu código é essencial para seu projeto. Ela opera em 35 localidades diferentes, portanto, a tradução é um componente central de suas ofertas. Trabalhamos com eles para traduzir sua central de ajuda para 27 desses mercados.
Um componente chave deste projeto foi a integração com o Zendesk, a plataforma de atendimento ao cliente escolhida. A estratégia de localização da Bird se concentrou em garantir atualizações automáticas - às vezes até 50 por dia - para ajudar continuamente seus clientes que buscam atendimento ao cliente. Uma parte importante de sua estratégia foi uma colaboração por meio da plataforma de mensagens em tempo real Slack. Com ele, fomos capazes de nos comunicar continuamente com desenvolvedores, equipes de operações e outras partes interessadas. Além disso, nossa interface de linha de comando permitiu que os desenvolvedores personalizassem suas tarefas com a flexibilidade necessária para garantir um código otimizado em todo o completo projeto.
#2: Como a Harley Davidson se adaptou para vários mercados
A Harley Davidson é uma marca impregnada de Americana com um logotipo da empresa que apresenta uma bandeira dos EUA. Seu conteúdo doméstico é sobre a liberdade da estrada aberta, predominante na cultura dos EUA. Esta é uma excelente estratégia de campanha para a presença da empresa nos EUA, mas não se traduzirá em mercados estrangeiros.
Atualizar o conteúdo para falar com novos mercados é um grande desafio, especialmente quando você considera todo o conteúdo que a marca cobre. Embora a principal oferta da Harley Davidson seja motocicletas, eles têm extensas necessidades de software de tradução para seus clientes.
Sites, aplicativos móveis, manuais do usuário e outros materiais educacionais exigiram tradução para usuários nas 64 localidades que gerenciam. Um dos principais fatores que contribuem para seu sucesso é seu extenso programa de memória de tradução que alimenta a tradução de máquina. Com a memória de tradução, ensinamos o programa a atualizar determinados conteúdos e alterar o tom para diferentes mercados. Nossos linguistas foram assistidos por sugestões geradas por tradução de máquina automática que os ajudaram a entender a presença da marca para aquele mercado específico.
Os melhores exemplos de software de tradução mostram como uma empresa pode adaptar tanto seu código quanto seu conteúdo para um determinado mercado. Ambos exigem um foco de nível igualmente granular, especialmente quando se trata de uma estratégia de localização multilíngue. Ao adotar uma abordagem de tecnologia avançada com forte ênfase na colaboração, nossos clientes conseguiram entrar em novos mercados sem problemas.