Bästa praxis

Topp 9 bästa metoder för iOS-lokalisering

Att gå in i din iOS-lokaliseringsprocess med idén att den ska vara nästan identisk med den du slutförde för Android är en taktik som förbereder dig för misslyckande. Även om de två plattformarna delar många gemensamma attribut, finns det några Viktiga skillnader
Gabriel Fairman
2 min
Table of Contents

Att gå in i din iOS-lokaliseringsprocess med idén att den ska vara nästan identisk med den du slutförde för Android är en taktik som leder till misslyckande. Även om de två plattformarna delar många gemensamma attribut, finns det några Viktiga skillnader—några kritiska överväganden som du förmodligen inte behövde tänka på under Android-lokaliseringsprocessen. Här är några av de bästa metoderna för iOS-lokalisering som hjälper dig att komma igång.

9 bästa metoder för iOS-lokalisering för att lyckas

Många av de bästa metoderna för iOS-lokalisering handlar om att göra din app redo för leverans till App Store. Utan ultimat framgång på den nivån kommer din produkt aldrig ens att hamna i konsumenternas händer. Bortsett från det måste du tänka på vanliga bästa praxis för alla lokaliserade applanseringar. Här är de nio viktigaste övervägandena att ha i fokus.

#1: Utvärdera språkvalen

En sak du behöver överväga innan du ens börjar lokaliseringsprocessen är App Store support. För närvarande är App Store tillgänglig i 175 länder och regioner och supportar 40 språk. Granska tillgängligheten i butiken innan du påbörjar ditt projekt för att rädda dig själv från ett sexsiffrigt misstag. Många företagsledare har helt enkelt antagit att deras iOS-lansering bör vägledas av deras Play Store-lansering, bara för att senare upptäcka att de supportade språken inte ens stämde överens. Gör din due diligence nu för att undvika problem.

#2: Granska byggcykeln

Hur ofta uppdaterar du strängar och appens version? Hur ofta kommer du att skicka ut de där uppdateringarna? Tänk på dessa krav för att skapa en solid tidslinje för hantering av lokalisering och översättning.

#3: Utvärdera ditt program för kontinuerligt lokaliseringsutbyte

Planerar du att använda en API-baserad strategi eller ett kommandoradsgränssnitt som GitHub? Känn till gränserna för dessa program utan och innan och arbeta runt dem. Annars kan du stöta på leveransproblem som leder till bruten kod eller ett komprometterat användargränssnitt.

#4: Bygg felfria strukturerade filer

Oavsett om det är YAML, JSON eller XML, måste du se till att parsningen och segmenteringen för dina strukturerade data är oklanderlig. Kör torra tester med maskinöversättning för att garantera att inget tappas bort och att koden förblir intakt under överföringsprocessen.

#5: Kartlägg din terminologi

Din terminologi bör vara tillräckligt kartlagd innan du skickar ut den för översättning. Tillförlitlig kartläggning på ditt originalspråk kommer att möjliggöra mer konsekventa avläsningar, oavsett den potentiella marknaden. Lokaliseringsspecialister kan hjälpa dig att utveckla språkliga tillgångar som kommer att göra all skillnad.

#6: Beskriv din gransknings- och QA-process

När strängarna finns i arkiven och appen har byggts om, behöver du bestämma hur ofta granskning ska ske, vare sig det är varje år, kvartalsvis, baserat på leverans eller någon annan tidsplan. Tänk också på den ytterligare svårigheten med att testa iOS-filer. Apple är notoriskt restriktiva när det gäller deras programvara, så det finns ingen APK-fil att köra på en emulator. Du kommer att behöva ta skärmdumpar på en verklig enhet och dela dem för feedback. iOS QA är en mycket längre process som du bör ta hänsyn till när du ställer in din QA-cykel.

#7: Översätt konsekvent

Helst har du tillgång till en översättare som har arbetat med ditt märke tidigare och förstår din app. På så sätt kan de översätta inte bara baserat på ord, utan också med en grundad kunskap om användargränssnittet och UX. När du hittar bra översättare för ett givet språk, vill du fortsätta arbeta med dem för framtida uppdateringar.

#8: Skapa spelrum i din design

Se till att din app är byggd på ett lokaliseringsvänligt sätt – så att textrutor har spelrum och konstiga radbrytningar inte blir resultatet av översättningen. Med tillräcklig noggrann planering från ditt utvecklingsteam kommer översättaren att veta hur man arbetar inom givna parametrar och säkerställa att allt visas som det ska.

#9: Övervaka resultat

När du har skickat ut den uppdaterade appen till nya marknader, fortsätt att noggrant övervaka dina resultat. Dra nytta av spårningsverktyg som låter dig se hur många användare det finns per enhet, per språk. Appar kostar pengar att underhålla, och denna datarika insikt kommer att göra det möjligt för dig att göra ändringar vid behov och minimera dina förluster när appen presterar dåligt.

Konsolidera dina ansträngningar med en enda plattform

Det finns mycket att tänka på när det gäller iOS-lokalisering, och det gäller alla affärssegment. Du behöver ett arbetsflöde, ett kommandoradsgränssnitt, möjligheten att köra rapporter baserat på resultat och ännu mer för att förstå marknaden inifrån och ut. Som ett resultat kommer isolerade och roterande översättare inte att fungera. Du behöver en robust lokaliseringshanteringsplattform som kombinerar allt från arbetsflöden till rapportering i ett centraliserat utrymme. Med en sådan plattform och starka iOS-lokaliseringsbästa praxis kan du skapa en perfekt lansering på din målmarknad som engagerar användare och utökar din räckvidd. iOS-plattformen är inte den lättaste att arbeta med, så expertrådgivning och support är nödvändiga. Med rätt partner kommer din app att nå sin fulla potential.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support