您知道孟加拉语是世界上第七大使用最多的语言吗?
根据 Ethnologue.com 的数据,孟加拉语拥有超过 2.728 亿使用者,是孟加拉国的官方语言和国语,并在该国的教育中作为教学语言使用。 它也在印度的一些地区使用。
在这里,您将查找有关该语言主要方面的简要指南,该语言值得包含在您机构的翻译服务组合中。
孟加拉语地图
南亚的孟加拉地区是孟加拉语的发源地。 目前,语言分布集中,包括印度和孟加拉国,如下图所示。
.jpeg)
在 2.72 亿讲孟加拉语的人中,考虑到那些以孟加拉语为第一或第二语言的人,孟加拉国有 1 亿人说孟加拉语,印度约有 8500 万人(主要在西孟加拉邦、阿萨姆邦和特里普拉邦)。
孟加拉国 90% 以上的人说孟加拉语,同时还有多种本地语言。 “Bangla”一词也可以指孟加拉语的一种方言。
此外,英国、美国和中东有相当大的移民社区将孟加拉语作为传承语言。
孟加拉语: 历史和多样性
根据华盛顿大学亚洲语言与文学系(提供孟加拉语课程)的说法,孟加拉语及其文学的历史分为三个时期:
- 旧孟加拉时期(1000-1350 年);以佛教歌曲手稿而闻名。
- 中期(1350-1800 年);拥有大量文学作品,涉及印度教和穆斯林主题。
- 现代孟加拉语(可追溯到 19 世纪);孟加拉文艺复兴时期产生了许多伟大的作家,其中最著名的人物是罗宾德拉纳特·泰戈尔(1861-1941 年),他于 1913 年获得诺贝尔文学奖,是亚洲第一位诺贝尔奖获得者。
孟加拉语对孟加拉国的独立非常重要。 孟加拉语运动,称为“bhasha andolon”,为承认孟加拉语为当时巴基斯坦自治领的官方语言做出了贡献。
Bhasha Andolon 发生在 1950 年代初期,1952 年左右发生了重大事件。 因此,该运动为 1971 年的孟加拉国解放战争埋下了种子。
.jpeg)
孟加拉语有两种风格:Sadhubhasa(优雅或文雅的演讲)和 Chaltibhasa(当前或口语)。
Chaltibhasa 从 20 世纪初开始在文学中使用,到 21 世纪初它已成为主要变体。
尽管孟加拉语使用的差异与社会阶层、教育水平和宗教有关,但最大的差异是地区性的。
这些差异标志着方言的特征。 孟加拉语主要在孟加拉国境内使用,而拉尔希语在西孟加拉邦(印度)占主导地位,瓦伦德里在西孟加拉邦北部和孟加拉国北部占主导地位。 请查看下面的地图。
.jpeg)
孟加拉语语法的特殊性
孟加拉语是印欧语系印度-雅利安语支的成员。
这是一种具有悠扬品质和相当复杂的语法结构的语言,使用孟加拉文字,有 12 个元音和 36 个辅音。
.jpeg)
一些好奇心:
- 孟加拉语名词不性别屈折 - 阴性或阳性。
- 名词确实会随数字而变化。 复数通常通过添加后缀来实现,例如“-রা”(ra)或“-গুলি”(guli)。
- 代词和正式性: 孟加拉语代词根据礼貌程度、距离和数量而变化。 例如,第二人称代词有非正式(তুই - tui)、半正式(তুমি - tumi)和正式(আপনি - apni)变体。
- 孟加拉语的典型句子结构是 主语-宾语-动词 (SOV),它与英语中常见的主语-动词-宾语 (SVO) 结构不同。
- 孟加拉语动词是高度屈折变化的,改变形式以表示时态、体貌、语气和人称。 该语言主要区分三种时态:现在、过去和将来;他们通常使用后缀来区分。
示例:
আমি পড়ছি (Ami porchi) - “我在阅读。”
আমি পড়লাম (Ami porlam) - “我读书。”
আমি পড়ব (Ami porbo) - “我会读。”
আমি পড়ছিলাম (Ami porchhilam) - “我在读书。”
আমি পড়েছি (Ami porechi) - “我读过。”
- 孟加拉语不使用介词,而是使用后置词,它跟在它们所管辖的名词或代词之后。 这些后置词表示位置、方向和占有等关系。
示例: টেবিলের উপর (Tebiler upor) - “在桌子上”。
对孟加拉语的发音感到好奇吗?请观看这个视频,孟加拉语的声音(UDHR,数字,问候,单词和样本文本)
将孟加拉语翻译成英语,反之亦然
在孟加拉语和英语之间进行翻译,需要应对语法、句法和文化背景差异的挑战。 写作也是这个过渡期的一个相关点,它是一个不同的系统需要吸收。
提示?
理解文化背景是第一个基本要素,包括考虑正式程度以正确地本地化目标。 如前所述,孟加拉语在代词和动词形式方面有不同程度的正式性,在英语中必须适当匹配。
注意句子结构。 孟加拉语通常遵循主语-宾语-动词(SOV)顺序,而英语遵循主语-动词-宾语(SVO)顺序,因此重新排列单词以适应目标语言的结构是必不可少的。 我们强调的其他语法的特殊性同样重要:时态和体貌,以及后置介词。
重要的是要考虑 多重含义。 许多孟加拉语单词根据上下文具有多种含义。 例如,在孟加拉语中,কলা(kola)可以表示“香蕉”或“艺术”,具体取决于上下文。 你能想象选择不合适的意思会带来的困惑吗?
最后但同样重要的是,使用AI工具来帮助你的工作流程。 好的CAT工具可以提供最佳结果,并且提高您的效率和上下文准确性。
了解这些特殊性不仅可以深入了解语言本身,还可以深入了解文化和说这种语言的人。
嗯,这只是一个介绍。 用这种无性别的语言祝您旅途平安,踏上一段迷人的旅程!
__
参考资料:
https://www.britannica.com/topic/Bengali-language
https://asian.washington.edu/fields/bengali-bangla
https://www.tbsnews.net/supplement/languages-bangladesh-373636