将网站定性为“世界上翻译最多的”的标准有几个,其中包括语言数量用户可以在其界面中选择,因为创建的站点中包含多个版本的页面。
以下是当今翻译最多的网站列表:
世界上翻译次数最多的网站:
耶和华见证人 1.030 种语言
维基百科 300 种语言
Google 164 种语言
Apple 125 种语言
Facebook 101 种语言
如你所见,第一个和翻译最多的网站与第二个网站之间的差异是相当大的。 维基百科是世界上一切信息的主页,它为用户提供大约 300 种语言,它真的很有帮助。 到第二个时,Google 出现了 164 种语言,其次是 Apple 网站,紧随其后的是 Facebook。 必须考虑到这些网站非常有名,实际上,它们被翻译成多种语言,主要来自其产品主要销售的国家,因此实际上并不需要以所有现有语言提供。
目前,世界上翻译最多的网站是耶和华见证人的官方网站 jw.org,其中包括 1,030 多种语言,包括土著语言。濒临灭绝,正是因为缺乏针对当代人的翻译。 语言在文章、图像甚至视频中嵌入,这令人印象深刻。
Jw.org 时间线
Jw.org 在 2010 年超过了 Google 提供的世界上最著名的翻译器,当时该公司提供大约 125 种语言在其翻译工具中,jw.org 已经超过了 272 种现成语言的门槛,但当时他们已经有超过 400 个项目。 到 2014 年,这个数字已经超过 700 个,想想这么多语言的速度,这令人难以置信。被引入。网站的成员表示,翻译在 1800 年代左右开始不稳定,正是因为互联网的普及更加民主,来自不同国家的人们之间的交流更加便捷,可用语言的数量在算术上翻倍。
语言之间的差异由最著名的翻译家和耶和华见证人提供的数量是荒谬的,到2020年,这个数字已经超过了1,020,而谷歌只提供了287。这是一个有趣的事实,因为像维基百科(使用谷歌的工具进行翻译)这样的页面大约有2700万读者,而谷歌有17亿,而jw.org只有860万。更引人注目的是,jw.org在语言方面提供了最多的可访问性,尽管它是一个非商业网站,但专注于宗教目的。
但是网站是如何翻译的呢?
大部分内容由训练有素的志愿者翻译员完成,分布在全球350多个远程办公室,以确保翻译尽可能正确,这些办公室位于母语为 集中,这有利于口译员的沉浸,他们可以在将其用于即将发布的内容之前亲自测试语言。
多种语言需要特别注意格式和特定页面,以支持有时与我们习惯阅读的语言大不相同的语言。 所有材料都被送到纽约沃里克的 Jw.org 中心,在那里进行修订。难以置信的是,200 多年来,这个宗教团体一直在努力以所有语言传播其基督教圣经。为了覆盖尽可能多的人,该网站多年来一直获得“世界上翻译最多的网站”的称号,并且很难错过这个称号。
了解目标受众和要翻译的材料的目的很重要。 例如软件本地化还包括调整设计元素。 而商务翻译需要专业技能来翻译官方公司文件。 如果您想扩展业务,电子商务翻译是必不可少的。 别忘了使用翻译管理系统来优化时间和工作。