أفضل الممارسات

5 أسباب تجعلك تحتاج إلى خدمات ترجمة الأعمال لتوطين المحتوى الخاص بك

قد لا تزال الشركات على شفا العولمة تسيء فهم الترجمة والتوطين.
Gabriel Fairman
2 min
Table of Contents

قد لا تزال الشركات على شفا العولمة تسيء فهم الترجمة والتوطين. لقد حان الوقت الآن لتوضيح الخطوات الحاسمة إلى الأمام لتجنب الأخطاء الشائعة وجني المزايا الكاملة التي تنتظرنا. أفضل خدمات ترجمة الأعمال تتجاوز الترجمة وحدها لتساعدك في التحضير والتخطيط للتوطين الشامل. لا تفوت الفرصة.

ما يمكن أن تفعله خدمات ترجمة الأعمال من أجلك

خلف كل ترجمة يوجد جبل محتمل من المهام الإدارية وإدارة الجودة. يمكن أن تساعد خدمة التوطين في جعل هذه الجبال تبدو كالتلال الصغيرة، بفضل المستوى العالي من الأتمتة الممكنة من خلال منصة التوطين من الجيل الجديد. وهذا بالإضافة إلى تقديم خدمات الترجمة عالية الجودة مع الحد الأدنى من الإشراف. إليك بعض الطرق المحددة التي ستجعل خدمة التوطين الشاملة الحياة أسهل و إنشاء المزيد من الفرص لعملك.

1. اجعل مهمة ضخمة قابلة للإدارة

تجعل منصة التوطين من الممكن التعامل مع كل أعمال التوطين الخاصة بك في مكان واحد ومركزي. يمكنك تخصيص لوحة معلومات التوطين وفقًا لمواصفاتك للسماح بنظام قابل للتوسع يتزامن مع مسارات العمل في شركتك. هذه المركزية هي نعمة كبيرة لإدارة المشاريع. حجم العمل عبر وكالة ترجمة العمل يمكن تقييمه بسهولة على المنصة ويمكنك مراقبة وإدارة عدد كبير وتنوع واسع من المشاريع في نفس الوقت.

2. تتبع وحسّن استخدام الموارد

يمكن أن تكون منصة التوطين شفافة للغاية وبالتالي تدعم الإجراءات الحاسمة. في المنصة، من السهل تتبع الإنفاق، سواء حسب المبلغ أو المصدر. يمكن لشريك التوطين أن يوجهك لاستخدام موارده بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة، مثل إظهار متى يكون من مصلحتك إعداد تكاملات لـتنفيذ وظائف التوطين تلقائيًا—ومتى لا يكون ذلك ضروريًا.

3. إدارة المصطلحات الخاصة بك بفعالية

هناك مجموعة من المصطلحات التقنية والموجهة نحو العلامة التجارية والمتعلقة بالمنتج التي يجب استخدامها باستمرار من أجل بناء سمعة سوقية وجعل منتجك ناجحًا. يجب تضمين هذه الكلمات والعبارات في قاعدة مصطلحات جنبًا إلى جنب مع معلومات حول كيفية استخدامها في اللغات المستهدفة المختلفة. بمجرد أن يعتمد المراجعون في السوق هذه الشروط والاستخدامات، تتيح لك منصة مركزية إدارة هذا الاتساق، مما يضمن أن جميع اللغويين والمراجعين على دراية بهذه المعايير. ولكي تكون هذه الأداة فعالة حقًا، يجب على المحررين والمراجعين تحديثها كلما تغير أي شيء. بهذه الطريقة، تحافظ على مصدر واحد للحقيقة وتمكن منتجك من الجودة. يمكن لمنصة التوطين الخاصة بك أن تحتوي على العديد من قواعد المصطلحات حسب الحاجة وتتحكم تلقائيًا في مستويات الوصول.

4. قم بإدارة جميع وسائطك

من المحتمل أن تكون لديك طلبات ترجمة واردة من جميع الجهات—الموقع الإلكتروني، تطبيق الهاتف المحمول، مواد التسويق، الوثائق، مواد التدريب الداخلية، أو أي محتوى تعلم إلكتروني آخر. كل نوع من الوسائط قد يتطلب نهجًا مختلفًا، وربما أدوات مختلفة. من الصعب تخيل مدى تعقيد توطين الوسائط المتعددة حتى تواجهها وجها لوجه. يمكن لشريك التوطين الخاص بك مساعدتك في حل هذه المشكلة مبكرًا. ويمكن لنفس الشريك تقديم خدمات إضافية مثل تكييف التصميم، التعليق الصوتي، ودعم هندسي آخر. إن السماح للخبراء بالتعامل مع توطين الوسائط المتعددة المعقد أمر ملائم اقتصادياً، ويضمن أن العمل سيتم وفقاً لمعاييرك.

5. الحصول على الدعم الإحصائي

هناك بيانات ضمان الجودة ومؤشرات الأداء الرئيسية على منصة التوطين التي يمكن تحليلها لتبسيط وتحسين مسارات العمل الخاصة بك من خلال تفضيل ما يعمل بشكل أفضل. يمكن أيضًا رسم أنشطة التوطين مقابل المبيعات لقياس نجاحها. يمكن أن تكون هناك أسئلة حول مقدار نجاحك في سوق معين الذي يمكن أن يعزى مباشرة إلى التوطين. عندما يمكنك أن تُظهر، على سبيل المثال، أن المبيعات في الصين ارتفعت بنسبة 30% في الربع الذي أطلقت فيه واجهة مستخدم محلية لتطبيقك المحمول، فإنك تقدم حجة استنتاجية جيدة للتوطين ولديك مبرر قوي لإنفاقك وحجة قوية لمواصلة الدعم. بشكل عام، تتيح المنصة الشاملة تتبعًا مكثفًا والكثير من البيانات لتحليلها والاستفادة منها نحو استراتيجية توطين مستنيرة والعمل.

استمتع بفوائد التوطين

هناك العديد من خدمات ترجمة الأعمال، التي تقدم مجموعة متنوعة من المنتجات ومستويات الجودة. تقوم العديد من هذه الشركات ببساطة بإعادة إرسال مستند Word يحتوي على ترجمة لما أرسلته لهم في الأصل، وهذا هو مدى تفاعلك معهم. إذا كانت شركتك تتعامل مع خدمة مثل هذه، فإنك لا تستفيد من كل ما تقدمه الصناعة من حيث الدعم التنظيمي، والخدمات الإضافية، وربما حتى الجودة. هذا يتركك تقوم بعمل أكثر من اللازم باستخدام الموارد البشرية على أشياء يمكن القيام بها بشكل أسرع وأفضل باستخدام الذكاء الاصطناعي.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support