عندما يتعلق الأمر بترجمة شهادات الميلاد لطلبات الجنسية، وتجديد DACA، وطلبات جوازات السفر، وما إلى ذلك، فإن خدمات الجنسية والهجرة الأمريكية، أو USCIS، تتطلب أن تكون معتمدة.
تعني الشهادة تقديم خطاب موقع يؤكد أن جميع المعلومات قد تمت ترجمتها بدقة من قبل متحدث أصلي مؤهل للغة التي تتم ترجمتها إليها. عدم القيام بذلك يمكن أن يؤدي ليس فقط إلى تأخير الموافقة ويتطلب منك إرسال أدلة إضافية، ولكن يمكن أن يؤدي أيضًا إلى رفض طلبك فورًا. مع وجود الكثير على المحك، فإن أحد أكبر الأسئلة حول ترجمة شهادات الميلاد المعتمدة يتعلق بتكلفة المشروع.
إذن، ما هي تكلفة ترجمة شهادات الميلاد؟
تتقاضى معظم الوكالات رسوماً تتراوح بين 20 إلى 50+ دولاراً لكل صفحة. عادةً ما تكون شهادات الميلاد بين 50-200 كلمة، وقد توفر بعض وكالات الترجمة ترجمة سريعة بتكلفة منخفضة.
ما الذي يؤثر على تكلفة ترجمة شهادة الميلاد؟في حين أن معظم الوكالات تقدم تكلفة مسبقة لترجمة شهادات الميلاد، إلا أن بعض العوامل يمكن أن تزيد من هذا السعر. من المهم معرفة ما هي هذه الأمور لأن ليست كل الشركات شفافة بشأنها. تشمل هذه العوامل ما يلي: الشهادة
بينما تتطلب USCIS الحصول على ترجمات شهادات الميلاد للتصديق عليها، إلا أنها يمكن أن تأتي بتكلفة إضافية. على سبيل المثال، معظم الشركات تفرض عادةً رسومًا إضافية على الشهادة، لكنها تأتي كمصروف مخفي بعد اكتمال العمل.
Language Choice
في معظم الحالات، يُطلب ترجمة شهادات الميلاد إلى الإنجليزية، ولكن هناك عدة حالات تحتاج فيها إلى الترجمة إلى لغات أخرى. تعتمد معظم الوكالات في متوسط الأسعار على ترجمة شهادة الميلاد إلى الإنجليزية. لذلك، يمكن أن تعكس الأسعار تكلفة المعيشة في البلد الذي تُترجم فيه الوثيقة.
طول الكلمة
تفرض معظم الوكالات عادةً رسومًا لكل صفحة. في حين أن السعر الأولي لكل صفحة قد يبدو غير مكلف، يمكن أن يكون لهذه الوكالات أيضًا حد أقصى لعدد الكلمات لكل صفحة. هذا يعني أنه إذا كانت شهادة ميلادك تحتوي على كلمات أكثر من الحد الأقصى لشركتهم، فسيتم فرض رسوم إضافية لترجمة وكالة ترجمة الوثيقة.
إطار زمني للترجمة
يمكن للوكالات فرض رسوم إضافية لجعل شهادة ميلادك أولوية في الترجمة إذا كان يجب تسليمها بشكل أسرع من الإطار الزمني القياسي الخاص بهم. يمكن أن تكون هناك أيضًا رسوم إضافية إذا كنت بحاجة إلى إرسال شهادة الميلاد المترجمة كبريد ذي أولوية. هذا هو الحال بالنسبة للعديد من الوكالات التي تتباهى بالترجمة السريعة، ولكن لا تتم مناقشته دائمًا قبل الموافقة على استخدام وكالتهم لتلبية احتياجات الترجمة الخاصة بك.
التوثيق
في حين أن دائرة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية لا تتطلب توثيق شهادات الميلاد، يمكن لبعض البلدان أن تطلبها. لا يقتصر الأمر على أن تلقي توقيع كاتب العدل يتطلب رسومًا إضافية فحسب، بل قد لا تكون أيضًا خدمة تقدمها بعض الوكالات. من المهم معرفة ما إذا كان هذا شيئًا تحتاجه عند اتخاذ قرار بشأن من تسمح له بترجمة شهادة ميلادك. هذه كلها أمور يجب مناقشتها مع وكالة لضمان حصولك على تقدير دقيق للتكلفة قبل اختيارهم للتعامل مع ترجمة شهادة ميلادك.
اختر منصة التوطين Bureau Works لجميع احتياجاتك اللغوية
نحن نعلم أن استخدام صديق أو الترجمة الآلية يمكن أن يكون مغريًا لإنجاز العمل، ولكن كلا الخيارين يمكن أن يقدما تعقيدات غير متوقعة في عملية الموافقة على طلبك. على الرغم من أن ترجمة شهادات الميلاد قد تبدو بسيطة، إلا أن ضمان إجرائها بدقة ليس كذلك. الترجمة الآلية، مثل Google translate، يمكن أن ترتكب أخطاء بسهولة وتسيء ترجمة الكلمات أو تترجم المحتوى الذي لا ينبغي ترجمته مثل الأسماء، المواقع، إلخ. تنشأ هذه المشكلة أيضا عند مطالبة صديق بالترجمة.
لا يمكن أن يؤدي هذا فقط إلى رفض طلبك، ولكنه يأتي أيضًا مع نقص في المساءلة. قد تجد نفسك في موقف لا يوجد فيه أحد لمساعدتك في تصحيح الأخطاء وتضطر إلى إنفاق المزيد من المال للعثور على وكالة لمساعدتك في إعادة بدء العملية.
Bureau Works تقدم منصة قوية لإدارة التوطين لوكالات الترجمة واللغويين للتعامل بكفاءة مع ترجمات شهادات الميلاد الخاصة بـ USCIS. تستفيد المنصة من الذكاء الاصطناعي و الحساسية للسياق لضمان أن الترجمات تلبي معايير USCIS بدقة. يقوم بتبسيط وكالة ترجمة العملية من خلال مسارات العمل المؤتمتة، مما يقلل من التدخل اليدوي ويسرع من عملية التسليم. مع الأدوات المدمجة للتحكم في الجودة وميزات إدارة المشاريع، يمكن للمستخدمين تتبع التقدم في الوقت الفعلي.
Bureau Works تدعم أيضًا التعامل السهل مع الملفات وتضمن السرية باستخدام بروتوكولات الأمن من الدرجة الأولى، مما يوفر للوكالات واللغويين حلاً قوية لتقديم ترجمات معتمدة.