قد يكون من الصعب تحديد أفضل خدمات الترجمة عبر الإنترنت إذا كنت لا تعرف أين تبحث. تشير التقديرات إلى أن قيمة سوق الخدمات اللغوية ستصل إلى 56 مليار دولار بحلول عام 2021، لذلك تتطلع العديد من الشركات إلى الاستفادة من هذا الارتفاع في الطلب. لسوء الحظ، فإن الكثير من هذه الشركات ليست مجهزة بالكامل أو مستعدة لتقديم الخدمات التي قد تتوقعها، مما يؤدي إلى احتكاك لا مفر منه على مستويات متعددة. يتطلب تجنب هذا الاختلال في التوقعات العناية الواجبة من جانبك. تحتاج إلى فهم ما هي الصفات التي يجب البحث عنها—في ممارسات شركات الترجمة وفي المترجمين الذين توظفهم. تحتاج أيضًا إلى التحقق من التكنولوجيا التي تقدم الدعم لتلك العمليات في العمل. من خلال المقارنة والمقابلة بين الاثنين، ستكون مستعدًا بشكل أفضل لـابحث عن أفضل المترجمون واحصل على أقصى قيمة من مشروعك.
أسئلة يجب طرحها عند ابحث عن أفضل خدمات الترجمة عبر الإنترنت
خطأ كبير ترتكبه الشركات عند البحث عن أفضل خدمات الترجمة عبر الإنترنت هو التركيز فقط على الوصول إلى اللغويين في لغتهم المستهدفة. هم لا يأخذون في الاعتبار كيف يمكن لمستوى الخدمة المقدم أن يساعد في تسريع عملية التوظيف، والتحكم في التكاليف، ويدعم الجودة بشكل أفضل. لإيجاد هؤلاء المزودين ذوي الجودة العالية، تحتاج إلى طرح ثلاثة أسئلة رئيسية:كيف يتم فحص المواهب واختيارها؟ تمتلك معظم الشركات طريقة قياسية لفحص المواهب - فهي تجمع السير الذاتية وتبحث عن الكلمات الرئيسية وتراجع الخبرات والمحافظ السابقة. قد يحتاجون أيضًا إلى اختبار مهارة، ولكن هذا هو مدى شمول عملية التدقيق. ونتيجة لذلك، لديهم فقط الأفكار النظرية حول مدى نجاح شخص ما في مشروع معين. عملية التحقق المثلى تعتمد على البيانات. الدرجات من الأعمال السابقة مجتمعة مع معدلات رضا العملاء وغيرها من المقاييس القابلة للقياس تعطي فهمًا أفضل بكثير للنجاح العام. من خلال مراقبة وجمع البيانات من كل عمل مكتمل، تحصل الشركة على فهم قوي لقدرات المترجم الفعلية بدلاً من مجرد التخمين المستند إلى المعرفة.هل يقدمون ذاكرة الترجمة توفيرات؟فرصة كبيرة لتوفير التكاليف التي غالبًا ما تُفقد تتعلق بـ ذاكرة الترجمة الخاصة بالشركة. تُعتبر هذه الذاكرة أداة مهمة للمترجمين، مما يجعل العمل أقل جهدًا، وقد يوفر لك المال. ومع ذلك، نادراً ما تقدم الشركات مدخرات بناءً على استخدام هذا المورد. عندما يحدث ذلك، فإنه عادةً ما يُمنح فقط للمؤسسات الضخمة التي تقوم بأعمال تجارية بمئات الآلاف من الدولارات. يجب أن تتمكن الشركات من جميع الأحجام من الاستفادة من ذاكرة الترجمة وكيفية جعل العمل أسهل للغويين. إنها مجرد بيانات تم جمعها من الأنظمة الخاصة بهم التي تبسط العمل لشركة الترجمة، في النهاية. عند البحث عن أفضل خدمات الترجمة عبر الإنترنت، يجب عليك اختيار واحدة تقدم خصومات لاستخدام ذاكرة الترجمة.كيف يتم تحصيل رسوم البنود؟ أحد أكبر الاهتمامات لمعظم الشركات التي تقوم بتقييم خدمات الترجمة عبر الإنترنت هو معدل الكلمة الواحدة. ومع ذلك، من المهم أن تتذكر أنه عند مقارنة هذه المعدلات، فأنت لا تقارن بالضرورة التفاح بالتفاح. تحاول العديد من شركات الترجمة بذل جهد مركز لجعل تلك الأسعار لكل كلمة منخفضة قدر الإمكان، ثم تضيف تكاليف إضافية لعناصر يجب أن تكون قياسية، مثل ذاكرات الترجمة، والقواميس، والتنسيقات، وضمان الجودة. لتجنب هذه الرسوم المخفية، تحتاج إلى تحليل ما يشمله السعر لكل كلمة. قد تجد أنه، عندما يتم قول وفعل كل شيء، يكون معدل الكلمة الأعلى في الواقع أكثر جاذبية حيث لا توجد رسوم مخفية للنظر فيها. الشفافية في الأسعار ضرورة مطلقة لتجنب ارتفاع النفقات بشكل كبير. ستخبرك معايير الفحص وسياسات الأسعار الخاصة بشركة إدارة الترجمة بالكثير عن خدماتهم وكيفية تعاملهم مع العملاء. ومع ذلك، فإن العمل لا ينتهي عند هذا الحد. تحتاج أيضًا إلى إلقاء نظرة نقدية على نوع التكنولوجيا التي تدعم خدماتهم.
فحص التكنولوجيا التي يستخدمها المترجمون
ستبدو معظم العمليات التي ستقرأ عنها عند البحث عن خدمات الترجمة متطابقة. أنت تقوم بإرسال الأعمال، ثم يقوم اللغويون بإكمالها وإعادتها. ومع ذلك، من الضروري توضيح ما يحدث أثناء إتمام العمل، لأن هذا هو المكان الذي تكمن فيه التباينات. طرح الأسئلة حول التكنولوجيا التي يستخدمها شريكك—حتى لو لم ترَ العديد من الميزات قيد التنفيذ—يمكن أن يساعدك في فهم مستوى الجودة المتوقع. يجب أن تسأل:
- هل البرنامج قائم على السحابة أم سطح المكتب؟ إذا كان البرنامج يعتمد على سطح المكتب، فهذا يعني أن الأمور تُدار بشكل يدوي أكثر. يجب إرسال مجموعات الترجمة والذاكرات وتحميلها لتشغيل النظام. من ناحية أخرى، تكون البرامج المستندة إلى السحابة أكثر سلاسة بكثير عندما يتعلق الأمر بإضافة المعلومات وضمان أن كل شيء محدث، مما يوفر لك الوقت والموارد من البداية وطوال الوقت.
- ما مقدار العملية المؤتمتة؟ إذا قمت بإرسال العمل في البرنامج، هل يتم تعيينه فورًا، أم يجب عليك الانتظار حتى تقوم الشركة بفحص واختيار وجدولة اللغويين؟ الفرق بين هذين الخيارين يعني استلام العمل المكتمل في غضون ساعات بدلاً من أيام.
- كيف يتم الحفاظ على ذاكرة الترجمة؟ هذه حالة أخرى حيث يحقق النظام المركزي أرباحًا كبيرة. إذا كان عليك إرسال ذاكرات الترجمة المحدثة ذهابًا وإيابًا، فهناك احتمال أن تفشل عمليات التحميل وستفشل في الاستفادة من هذه الأصول الحيوية. ومع ذلك، إذا اتبعت شركة نهج التحسين المستمر لـ ذاكرة الترجمة الخاصة بك، فسيتم تلقائيًا تحديث السلاسل المعتمدة في ذاكرة الترجمة بحيث يكون لدى اللغويين هذه الأداة القيمة دائمًا تحت تصرفهم.
- هل سير العمل شفاف؟ تتبع المشاريع الحية من خلال سير عمل شفاف هو منقذ للشركات التي تدير ترجمات متعددة و المشاريع في نفس الوقت. لا يسمح لهم هذا النوع من سير العمل بقياس المواعيد النهائية فحسب، بل يمكن أن يساعدهم أيضًا في تحديد المشكلات في وقت مبكر. القدرة على رؤية ترجمة المحتوى على أساس كل سلسلة توفر فرصة مبكرة لتصحيح الأخطاء في الصياغة أو العلامة التجارية التي يمكن أن تنتشر في وكالة ترجمة البرنامج.
- ما مدى دقة إعداد التقارير؟ يميل الموظفون إلى التقليل من تأثير الترجمة المرتبط بالأعمال. إنهم ينظرون إليها على أنها مشكلة في إدارة اللغة عندما تكون، في الحقيقة، مشكلة في إدارة المعرفة والمعلومات. الحصول على اللغة الصحيح هو جزء فقط من الحل. بالإضافة إلى فهم طلب كل سوق وتوسيع تلك الجهود لبناء عائد استثمار قوي، إنشاء حل شامل. يعتمد التقرير على نجاح الأعمال وعدد مشاهدات المحتوى مما يجعل من السهل فهم القيمة الإجمالية للترجمة بدلاً من مجرد جودة المحتوى.
- هل المعاينات المباشرة خيار؟ كيفية ظهور المحتوى للمستخدم النهائي لا تقل أهمية عن الكلمات المستخدمة. ستساعد ميزة المعاينة الحية المترجمين في اكتشاف المشكلات المتعلقة بمربعات النص التي تكون قصيرة جدًا أو المحتوى الذي لا يظهر كما هو مقصود. يمكن أن يساعدهم أيضًا على فهم سياق المادة. لسوء الحظ، العديد من الشركات لا تقدم هذه الميزة للغوييها.
أفضل خدمات الترجمة عبر الإنترنت تجمع بين التكنولوجيا الشاملة واللغويين ذوي الجودة العالية لتوفير عملية ترجمة مثلى لمشروعك. منصة قوية يمكن أن تساعدك في إدارة المشاريع، بينما التحليلات المستندة إلى البيانات تمنحك نظرة ثاقبة حول كيفية تحسينها. من خلال طرح الأسئلة الصحيحة، يمكنك التنبؤ بدقة أكبر بالجودة المتوقعة من كل مزود واختيار الأفضل لمنظمتك.