Aplicaciones de la tecnología de traducción en el cuidado de la salud
La tecnología de traducción en el sector de la salud es un tema popular, ya que la industria médica cruza fronteras globales. Esto es especialmente cierto cuando se trata de llevar innovaciones médicas a nuevos mercados. Desafortunadamente, muchas empresas eligen una agencia de traducción basándose en una credencial genérica de "atención médica" y terminan obteniendo resultados mediocres. La industria de traducción en el campo de la atención médica requiere un tratamiento a nivel granular y tiene muchos componentes diferentes, todos los cuales requieren un enfoque diferente. Desafortunadamente, muchas empresas eligen una agencia de traducción basada en una credencial genérica de "experiencia en atención médica" y terminan obteniendo resultados mediocres. La industria de traducción en el campo de la atención médica requiere un tratamiento a nivel granular y tiene muchos componentes diferentes, todos los cuales requieren un enfoque diferente. Trabajar con una empresa que comprenda estas diferencias vitales ayudará a agilizar la experiencia. Desafíos en la gestión de los componentes de la comunicación en el campo de la atención médica. En el campo de la atención médica, hay una gran división entre todas las etapas diferentes de la medicina. Desafíos en la gestión de los componentes de la comunicación en el sector de la salud Mientras se considera la traducción de cara al paciente y la traducción en la oficina médica, la mayoría de las agencias de salud que trabajan a nivel internacional se ocuparán más de los medicamentos y dispositivos en desarrollo, antes de que los pacientes y los médicos de atención primaria estén involucrados. Tendrán que gestionar cinco componentes clave: investigación y desarrollo, ensayos clínicos, presentaciones regulatorias, materiales de marketing y operaciones comerciales.
I+D
Ensayos clínicos
Regulación
El marketing
Operaciones comerciales
- Selección de lingüistas habilitada por IA: La inteligencia artificial puede resolver muchos problemas del proceso de selección de lingüistas, ya que no depende de currículums o CVs. Estos programas utilizan métricas reales de trabajos completados para establecer un perfil de las fortalezas y debilidades de un experto en un idioma específico. Luego, el programa empareja a este lingüista con posibles empleos dentro de sus áreas de especialización particulares y probadas.
- Gestión de terminología La capacidad de asignar términos específicos a sus equivalentes en otros idiomas es necesaria para garantizar la consistencia en
- la traducción de documentación médica
- . La gestión de terminología tokenizará estos términos para eliminar la variación entre documentos.
- Memorias de traducción: Las memorias de traducción almacenan los términos y frases clave que utilizas en tus traducciones para su uso futuro. Incluso un buen programa puede rastrear los cambios que realizas y aplicarlos a todos los documentos futuros. Esta función es esencial en la traducción relacionada con la atención médica, ya que proporciona consistencia de términos en todos los idiomas y permite a los usuarios aprovechar lo que han aprendido en proyectos anteriores. Traducción automática La traducción automática no es una solución independiente para la gestión de contenido médico. En cambio, es un potenciador de productividad que puede funcionar con la ayuda del traductor para completar rápidamente secciones que ya han cubierto, como las muchas partes de plantilla de documentos regulatorios, para acelerar el proceso de traducción.
- Plataformas escalables y transparentes: Todo el proyecto de traducción puede ser facilitado a través de una plataforma integral de gestión de localización que le permite establecer asignaciones, rastrear trabajos y monitorear el progreso. Esta plataforma debe ser segura y limitar quién puede descargar contenido para minimizar el riesgo de violaciones de información.
Lo último que necesitas no se centra en la tecnología, sino en la colaboración y la gestión de proyectos. Un equipo de éxito del cliente liderado por un gerente experimentado con un profundo conocimiento de todos los microcomponentes de la traducción en el campo de la salud puede brindar resultados precisos, a tiempo y detallados. La tecnología de traducción en el campo de la salud puede ayudar a las empresas a gestionar todos los diversos componentes que traen nuevas innovaciones médicas al mercado. Estas herramientas aportan consistencia, claridad y velocidad a un proceso lleno de desafíos. Al gestionarlo mediante una plataforma integral, se pueden obtener los mejores resultados posibles al mismo tiempo que se optimiza la gestión de proyectos. Bureau Works apoya las necesidades de los proveedores médicos con tecnología de traducción en el ámbito de la salud que brinda consistencia, claridad y precisión con una respuesta rápida. Cuando se administra utilizando una plataforma de extremo a extremo, se pueden obtener los mejores resultados posibles al mismo tiempo que se optimiza la gestión de proyectos. Bureau Works satisface las necesidades de los proveedores médicos con tecnología de traducción en el ámbito de la salud que ofrece consistencia, claridad y precisión con una entrega rápida. Solicita una demostración para ver cómo funciona o contacta a nuestro equipo para obtener más información.
aplicaciones-de-la-tecnología-de-traducción-en-el-ámbito-de-la-salud-fc