Mejores Práticas

Estrategia de expansión internacional para superar a la competencia

Si planeas un crecimiento y expansión en el mercado internacional desde el principio, será más fácil cuando estés listo para ejecutarlo.
Gabriel Fairman
2 min
Tabla de contenido

La mayoría de las empresas solo consideran una estrategia de expansión internacional porque se encuentran en una posición en la que deben hacerlo. Pueden estar teniendo un mal desempeño en su país de origen, haber alcanzado un punto de estancamiento en su negocio o haber identificado una nueva oportunidad de mercado que no pueden permitirse perder. Pero cuando el tiempo es esencial, la estrategia de localización puede volverse mucho más desafiante.

Para evitar esta trampa común, es mejor comenzar temprano y de manera pequeña cuando se trata de localización. Si planeas un crecimiento y expansión en el mercado internacional desde el principio, será más fácil cuando estés listo para ejecutarlo. Con este método, obtendrás ideas más significativas sobre el proceso, mayor éxito en marketing y SEO, y en general, un mejor retorno de inversión en localización (ROI).

Cómo comenzar la localización temprano te da una ventaja competitiva

Comenzar tu estrategia de localización temprano es la mejor manera de obtener una ventaja sobre la competencia.  Esto significa crear tus planes cuando tu marca aún está creciendo en lugar de cuando alcanzas un punto de estancamiento.  Aquí hay solo algunas formas en las que la localización temprana te da una ventaja:

  • Mayor tracción en SEO: Puedes escribir contenido regularmente, ejecutar campañas de marketing y obtener enlaces de prestigio para obtener una ventaja en SEO, pero no puedes cambiar la edad de tu contenido. El contenido antiguo obtiene una ventaja en los rankings de palabras clave, por lo que cuanto antes comiences a publicar contenido en un idioma extranjero, más probable es que obtengas los beneficios de la antigüedad.
  • ROI más fuerte: Una campaña de localización lenta y constante que se adapta a tus necesidades es mucho más rentable que una masiva. Traducir miles de páginas a la vez es mucho más caro que traducir solo una a la vez. Además, esa única página que traduces comienza a generar beneficios desde el primer día, mientras que podría llevar años que un proyecto de traducción importante se pague por sí mismo.
  • Más fácil de superar la curva de aprendizaje: Siempre habrá una curva de aprendizaje cuando se trata de traducción. Puede comenzar su proyecto sin usar un glosario, por ejemplo, y luego darse cuenta de que necesita uno. Si solo ha traducido unas pocas páginas, es fácil corregir el rumbo.  Sin embargo, si ha avanzado miles de páginas, es mucho más desafiante. Cuanto más localices, más aprenderás. Comenzar pequeño asegura que aproveches al máximo ese conocimiento.
  • Credibilidad superior: La empresa que pueda ofrecer una página web en el idioma objetivo del cliente será la que este confíe primero. Incluso ofrecer solo algunas páginas en el idioma nativo del cliente puede darle a su empresa un impulso de credibilidad que hace que el cliente elija su empresa sobre la competencia.
  • Mejores conocimientos del cliente: Publicar contenido en un idioma específico puede brindarte información sobre los pensamientos y opiniones de ese grupo demográfico hacia tu marca. Estos datos se pueden utilizar para ayudarte a tomar decisiones más significativas al considerar cambios más amplios en mercados específicos. Por ejemplo, si tienes una página web en francés y español, y solo la versión en español recibe tráfico, sabrás en qué idioma debes invertir y enfocarte primero.

No hay casi desventajas en comenzar un proyecto de localización antes de que tu marca crezca y se vuelva infinitamente más compleja para globalizar. Hay algunos pasos simples que puedes tomar desde el principio para asegurarte de que cuando llegue el momento de expandirte a una campaña de marketing a gran escala, estarás listo.

Estableciendo la base para una estrategia de expansión internacional

Construir una base para la expansión internacional no tiene por qué ser excesivamente complicado; todo lo que tienes que hacer es asegurarte de tener todo lo necesario en su lugar cuando llegue el momento de comenzar a traducir y publicar contenido para una nueva región. Aquí hay algunas ideas para agilizar el camino hacia nuevos mercados:

  • Alinear el glosario/lexicón: El mejor momento para preparar el glosario y el léxico corporativo es antes de que sea necesario. Establecer la voz, el tono, las campañas y otro contenido de la marca de antemano ayuda a crear una única fuente de verdad para todas las traducciones posteriores.
  • Limpia tu código: Crear una política consistente para el tratamiento de variables, comentarios, texto estructurado y otros matices de codificación garantizará una transición más fácil a otro idioma más adelante. Los comentarios también pueden proporcionar el contexto necesario a los traductores, lo que hará que el trabajo futuro sea más preciso en todos los idiomas.
  • Aproveche la traducción automática: La traducción automática es una excelente herramienta para utilizar al establecer una línea base para la demanda. Traducir solo algunas páginas web o piezas de contenido y luego monitorear los resultados te mostrará dónde enfocar tus esfuerzos futuros. Además, si estás utilizando una plataforma avanzada de traducción automática, puedes entrenarla para que mejore y sea más precisa con el tiempo.
  • Elige una plataforma: Una plataforma de gestión de localización te ayudará a controlar tu flujo de trabajo y gestionar tu proyecto. Idealmente, querrás seleccionar una plataforma que ofrezca una solución integral y pueda integrarse con tu sistema de gestión de contenido, así como con otras plataformas necesarias.
  • Establecer líderes regionales: Una vez que elijas un mercado, necesitarás un punto de contacto único para todo el trabajo futuro. Sin uno, es probable que haya opiniones e ideas conflictivas entre los gerentes que pueden dificultar la gestión y finalización de proyectos.

Tu estrategia de expansión internacional será mucho más manejable y exitosa si comienzas de manera pequeña y temprana con una base sólida que apoye el crecimiento y ofrezca escalabilidad.  Esto le permitirá ingresar rápidamente a nuevos mercados y gestionar con éxito los desafíos de un lanzamiento global.

Bureau Works puede mejorar su estrategia de expansión internacional a través del uso de su plataforma escalable e innovadora y el mejor talento de traducción disponible. Contacta a nuestro equipo para obtener más información.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito