Herramientas de localización: El Valor de los Servicios de Traducción
Muchos líderes empresariales deciden prescindir de localizar sus productos o contenido, no debido al costo de los servicios de traducción en sí mismos, sino debido al enorme desafío que implica la gestión del proyecto. Este es un proyecto con muchas partes móviles y pocas soluciones disponibles para controlar el flujo de trabajo y los gastos. Sin embargo, las herramientas de localización correctas pueden ayudar a las empresas a disfrutar de servicios de traducción integrados casi automáticos. En una situación ideal, un simple cambio en el código fuente desencadena un proyecto que se mueve sin problemas de tarea en tarea hasta que el nuevo contenido se publique. Desafortunadamente, muchas agencias de traducción dependen de flujos de trabajo menos sofisticados y no pueden ofrecer este tipo de experiencia. Saber qué herramientas de localización buscar te permite trabajar con una empresa que ofrece una solución de traducción de extremo a extremo total.
Cómo los servicios de traducción integrados mejoran el retorno de inversión de un proyecto
El proceso de traducción tradicional para cualquier proyecto es extremadamente poco sofisticado. Implica una gran cantidad de pasos diferentes e incorpora la participación de muchos departamentos. Aquí hay un desglose:
- El desarrollador realiza un nuevo commit de código.
- Luego se comunica con otro departamento para comenzar un proyecto de localización.
- El equipo de localización descarga todos los diferentes archivos de código de GitHub.
- Ellos envían los archivos a una agencia de traducción para obtener un presupuesto.
- La agencia de traducción revisa el proyecto y envía el presupuesto.
- Una vez aprobado, asignan manualmente los proyectos a los lingüistas.
- Los lingüistas reciben los archivos, generalmente por correo electrónico, y comienzan a traducir.
- El contenido traducido es revisado.
- El contenido vuelve al equipo de localización de la empresa.
- Se envía de vuelta a los ingenieros para su re-subida.
Cada vez que un software o producto cambia, se activan esos diez pasos, si no más. Este es un proceso altamente ineficiente que desperdicia tiempo. Hemos desarrollado una estrategia integrada que agiliza la carga de código para eliminar eso.
Simplificando la localización con servicios de traducción integrados
Los servicios de traducción integrados construyen proyectos basados en reglas y acciones objetivas en lugar de decisiones reactivas. Todo esto comienza cuando un rastreador nota un cambio en el código en GitHub. Esto desencadena una solicitud de traducción y un presupuesto automatizado. El gerente de localización simplemente acepta la cotización o establece la aprobación general para trabajos por debajo de un cierto umbral. Los lingüistas son asignados y comienzan a trabajar en el trabajo correcta inmediatamente en una ubicación única y centralizada. Las cadenas se mueven sin problemas a través del proceso de traducción y la carga de nuevo código también es automatizada. Esta estrategia integrada proporciona ahorros masivos en costos generales, acelera el tiempo de entrega del proyecto y garantiza que el contenido esté siempre actualizado. Lo mejor de todo es que es un proceso que puede funcionar con casi cualquier sistema de gestión de contenido, programa en línea, repositorio de código o sitio de intercambio de documentos. Por supuesto, para aprovechar el proceso, los gerentes deben cambiar la forma en que piensan acerca de la traducción. Deben dejar de verlo como un programa basado en humanos y considerarlo en cambio como uno impulsado por la tecnología. También deberán adoptar procesos y herramientas para respaldar este enfoque de localización continua.
Las Herramientas de Localización que Necesitas para Impulsar la Traducción Integrada
El enfoque simplificado de la traducción puede parecer desafiante, pero en realidad es bastante sencillo una vez que estableces los procesos y programas correctos. Para disfrutar de los beneficios de los servicios de traducción integrados, trabaje con una empresa que ofrezca:
- Incorporación de código: La localización de contenido en línea no se trata solo de texto; se trata de preservar el código que respalda la experiencia del usuario. Una auditoría de código completa al comienzo del proceso ayuda a la agencia a establecer las variables correctas, expresiones regulares, comentarios y estrategias para garantizar que el texto traducido aparezca y funcione como se espera.
- Oportunidades de conectores: Los conectores te permiten conectar tu sistema a la agencia de traducción y facilitar la creación de proyectos, la traducción, las revisiones y la publicación. Los conectores comunes a plataformas populares como Drupal, Marketo, WordPress o cualquier CMS permiten a los desarrolladores manipular cadenas utilizando la API REST o un marco similar.
- Interfaz de línea de comandos: Incluso si no tienes un conector, aún puedes integrarte con acceso a una buena interfaz de línea de comandos. Esto puede ser un poco más manual, pero ayuda a los desarrolladores a crear proyectos y establecer reglas con comandos de una sola línea.
- Plantillas de proyectos: Las plantillas de proyectos son necesarias para todos los idiomas que estás apuntando. Esto te permite agregar proyectos por defecto al activar un cambio. De lo contrario, tendrías que enviar cada proyecto manualmente. Aunque no es la parte más consumidora de tiempo de una estrategia de localización, la automatización sigue siendo la solución ideal.
- Flujo de trabajo centralizado y personalizable: El flujo de tareas desde el principio hasta el final puede variar de una empresa a otra. La capacidad de agregar u omitir pasos en un solo espacio agiliza la gestión de proyectos al tiempo que garantiza que esté lo suficientemente personalizado para su negocio. El uso de una plataforma de gestión de localización de extremo a extremo mejora la eficiencia al eliminar la necesidad de enviar archivos, gestionar proyectos activamente o verificar estados.
Estas herramientas de localización admiten servicios de traducción integrados al incorporar flujo en la gestión de proyectos. Una agencia que ofrece tanto esta tecnología como un grupo de talentosos traductores puede ayudarte a ahorrar tiempo y dinero en proyectos de localización, mejorando así tu ROI. Además, permite que tus desarrolladores se centren en perfeccionar tu producto en lugar de dirigirse a los idiomas. Si regularmente necesitas traducción en cualquier plataforma, el enfoque integrado podría ser un gran beneficio para tu empresa. Bureau Workspuede ayudarte a respaldar un enfoque integrado con nuestras herramientas de localización. Para obtener más información sobre nuestras características, contacta a nuestro equipo.