Mejores Práticas

¿Qué es la localización exitosa de contenido web?

La localización de contenido web es una estrategia avanzada de traducción porque los sitios web requieren actualizaciones y cambios constantes a lo largo de su ciclo de vida. Navegar por su entrada en un nuevo mercado mientras se preserva todo el trabajo completado rara vez es fácil.
Gabriel Fairman
2 min
Tabla de contenido

La localización de contenido web es una estrategia avanzada de traducción porque los sitios web requieren actualizaciones y cambios constantes a lo largo de su ciclo de vida. Navegar por tu entrada en un nuevo mercado mientras preservas todo el trabajo realizado rara vez es fácil. Los servicios de localización de contenido sólidos simplificarán su implementación al tiempo que le ayudarán a construir la infraestructura necesaria para crecer. Comenzar temprano en las etapas iniciales de crecimiento de su sitio es la forma más inteligente de abordar la localización de contenido: cuanto más grande sea el sitio web, más difícil será localizarlo. Incluso si no planea un crecimiento internacional en este momento, debería comenzar a dedicar tiempo a trabajar en una estrategia. Con los procesos correctos en su lugar, puedes disfrutar de una localización de contenido continua que alcanza casi la automatización.  

Evaluando las necesidades de localización de contenido web por nivel de madurez

El éxito de una estrategia de localización de contenido web se vuelve mucho más esquivo con el crecimiento del sitio web. Los líderes empresariales pueden centrarse mucho en desarrollar su contenido en los mercados principales, pero esta estrategia no necesariamente se mantendrá durante la expansión internacional. La mayoría de los sitios web se pueden dividir en una de las tres etapas de crecimiento:

Temprano

Los proyectos de sitios web tempranos suelen incluir de una a 40 páginas de contenido. El tamaño del sitio puede ser pequeño al principio mientras el equipo desarrolla una estrategia de crecimiento, SEO y servicio al cliente.

Crecimiento

Un sitio web en su etapa de crecimiento tiene entre 20 y 250 páginas de contenido. En este punto, se expande rápidamente ya que el departamento de contenido ha establecido procesos y publicará más rápido.

Maduro

Un sitio web maduro tendrá más de 250 páginas de contenido. Estos sitios serán los más desafiantes de gestionar, ya que las páginas se actualizan constantemente según las necesidades comerciales. Un problema importante es que la mayoría de los líderes empresariales no consideran su estrategia de localización de contenido web durante las etapas iniciales de desarrollo. En cambio, alcanzan la madurez completa del sitio web e intentan implementar un plan masivo de localización. Mientras tanto, a medida que actualizan su contenido, su sitio web simplemente sigue creciendo en tamaño. Uno de los primeros instintos que tienen los líderes empresariales es optar por un servicio de proxy. En esto, un programa crea una superposición para su contenido que se traduce a un idioma específico. Dado que esta es una herramienta fácil de usar, aquellos que tienen prisa por completar su localización a menudo la prefieren. Sin embargo, hay muchas limitaciones, incluyendo:

  • No portabilidad: Un programa proxy es solo una máscara, por lo que no puedes llevar el contenido contigo si decides irte. Estás atrapado en los términos de servicio y la estructura de costos que elige la empresa.  
  • Flexibilidad limitada: La capa de proxy depende del contenido en inglés que está detrás de ella. Como resultado, no puedes personalizar tu contenido web para un idioma específico, estás atado al contenido original.
  • Malos resultados de SEO: Los programas de proxy dependen de URL temporales, que no son amigables para el rastreador de Google. Cualquier estrategia de SEO que diseñes no se va a trasladar a un nuevo idioma.

Una estrategia de localización de contenido empresarial necesita confiar en procesos sólidos e infraestructura para garantizar el éxito. Este plan de crecimiento permitirá a las empresas adoptar un enfoque escalable mientras administran los presupuestos a largo plazo.    

¿Es tu estrategia lo suficientemente sólida para crecer?

Ningún sitio web exitoso permanecerá pequeño para siempre: una sólida estrategia de localización de contenido tendrá en cuenta esto al planificar la infraestructura desde el principio. Crear una arquitectura sostenible implica establecer directorios y subdirectorios en los idiomas objetivo. Con estos, puedes configurar conectores que ayudarán a canalizar el contenido para su traducción a los lingüistas y de vuelta al sitio web. En lo que respecta a la traducción del contenido en sí, una de las mayores preocupaciones suele ser el presupuesto. Las empresas tienen que planificar mantener su proyecto pequeño o asignar un presupuesto masivo para garantizar la cobertura a medida que el sitio crece. Es una elección entre bajo presupuesto y baja complejidad o alto presupuesto y alta complejidad.

Sin embargo, hay una forma de tener un bajo presupuesto con alta complejidad. Requiere aprovechar herramientas de localización como la traducción automática y aprender a priorizar áreas de alta necesidad. En esto, tendrías todo el sitio web traducido automáticamente y esas páginas serán indexadas por Google, permitiendo que tu negocio establezca una base. Luego, puedes elegir las áreas de mayor prioridad para la traducción humana y mejorar la experiencia general del usuario. Al trabajar en reversa, estableces una presencia en un mercado extranjero, incluso con un sitio web altamente complejo, al mismo tiempo que limitas tus gastos. La localización de contenido web exitosa es algo que es escalable y sostenible. Eso es cierto desde una perspectiva tecnológica, así como desde una perspectiva presupuestaria. Con un proceso continuo que no depende de proxies, las empresas crean estrategias de contenido altamente atractivas para cada mercado. Bureau Works te ayuda a establecer una estrategia de localización de contenido web que crecerá junto con tu negocio. Para discutir nuestras soluciones, contacta a nuestro equipo o solicita una demostración.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito