Technologie

8 avantages de l’utilisation d’un logiciel de gestion de projet de traduction

La valeur du marché mondial des services linguistiques a atteint près de 50 milliards de dollars en 2019, et une grande partie de cette valeur provient des innovations technologiques.
Gabriel Fairman
2 min
Table des matières

La valeur du marché mondial des services linguistiques a atteint près de 50 milliards de dollars en 2019, et une grande partie de cette valeur provient d’innovations technologiques.

Les entreprises d'aujourd'hui examineront d'abord les outils qui peuvent apporter de l'assistance à la gestion de projet de traduction avant d'embaucher des traducteurs individuels ; c'est parce qu'il y a de nombreux avantages en termes de gain de temps et de réduction des coûts à utiliser un logiciel de gestion de projet de traduction. Cela ne veut pas dire que tous les logiciels de traduction offrent la même valeur. C’est un produit très difficile à évaluer, car vous ne pouvez vraiment pas voir à quel point il fonctionne tant que vous n’avez pas mis le système à l’épreuve.

Cependant, avec le bon programme, vous pouvez profiter d'une large gamme d'avantages qui permettront à votre Organisation d'économiser de l'argent, d'améliorer vos rendements et de rendre le processus plus efficace.

8 Avantages des logiciels de gestion de projets de traduction

La traduction devient rapidement un secteur axé sur les logiciels plutôt que sur l'humain. Considérez quelque chose de simple, comme l'application Google Translate, qui traduit 140 milliards de mots chaque jour – plus qu'un Traducteur humain ne pourra en gérer au cours de sa vie. Bien sûr, les entreprises ont besoin de quelque chose d’un peu plus robuste. Les projets de traduction au niveau des Entreprises sont bien plus que de simples mises à jour de texte ; ils nécessitent une gestion active des projets et des informations spécifiques au client. Choisir d’opter pour un logiciel de traduction avancé présente plusieurs avantages avérés, notamment :

#1 : Améliorer l'allocation des ressources

Les tâches banales créent un « gaspillage caché » pour les chefs de projet. Le suivi de documents ou de rapports en retard ne prend que quelques minutes, mais lorsqu’ils doivent le faire des centaines de fois par semaine, cela représente semaines de travail perdu chaque année. Un logiciel de gestion de projet peut automatiser bon nombre de ces tâches banales, éliminant ainsi le besoin de suivi. Cela permet au chef de projet de se concentrer sur des entreprises plus vitales qui nécessitent son attention tout en éliminant les heures de travail perdues.

#2: Permettre des économies à long terme

La traduction axée sur la technologie permet de réaliser des économies en éliminant les tâches inutiles et en réduisant les erreurs qui peuvent nuire à la réputation et faire perdre des clients. En plus de cela, les logiciels qui utilisent traduction automatique peuvent éliminer les coûts des linguistes pour les projets de moindre priorité, permettant aux entreprises de se concentrer sur les domaines de plus grand besoin.

#3: Permettre une entrée transparente sur le marché

Avec un logiciel de traduction multilingue , tous les investissements en temps sont effectués en amont. Au fur et à mesure que vous décrivez les flux de vos projets, vos stratégies d’ingénierie de fichiers et vos marchés cibles, ces informations sont intégrées dans un profil client détaillé. Une fois que c’est établi, il est beaucoup plus facile de changer de vitesse et de passer à un nouveau marché.

#4: Amélioration de la surveillance

Il y a beaucoup d’éléments mobiles dans un grand projet de traduction. Il peut être difficile de tout suivre à l’aide de stratégies traditionnelles telles que l’envoi de documents par e-mail et le suivi par téléphone ou par messagerie instantanée. C’est un processus qui deviendra rapidement incontrôlable. La technologie de traduction regroupe toutes ces informations dans un seul espace, ce qui signifie que le responsable peut obtenir une vue d’ensemble des statuts en un seul endroit. Il permet au manager de passer à une gestion de projet basée sur les exceptions, où il n’a qu’à suivre les problèmes au lieu de chaque tâche.

#5: Permettre une évolutivité continue

L’un des problèmes de la traduction traditionnelle est qu’elle n’est pas exactement évolutive. Une fois que vous avez envoyé un gros paquet de documents, il peut être difficile de les récupérer ou de demander des projets supplémentaires. Le logiciel de gestion de projets de traduction vous permettra de vous connecter avec différents linguistes et de mettre à jour les projets chaque fois que vous en avez besoin, offrant une solution entièrement évolutive.

#6: Renforcement des processus

De nombreux programmes de traduction utilisent deux outils précieux pour les organisations–les mémoires de traduction (TM) et la traduction automatique, qui travaillent ensemble pour améliorer les résultats globaux. La TM est utilisée pour stocker des informations spécifiques au client, telles que les bases terminologiques, les préférences et les lexiques de l'entreprise. Il combine ensuite et utilise les données pour exécuter traduction automatique, qui peut soit traduire du contenu de faible priorité, soit guider les linguistes dans leur travail.

#7: Produire des métriques au niveau granulaire

Un aspect précieux des logiciels de gestion de projet de traduction est qu'ils peuvent servir de référentiel de données pour d'autres programmes, comme le système de gestion de Contenu. Ici, l'utilisateur peut consolider ses résultats et les utiliser pour générer des rapports qui l'aident à trouver le contenu qui convertit les utilisateurs de l'audience cible optimale.

#8: Améliorer la prise de décision commerciale

Un logiciel avec les bon fonctionnalités peut fournir les informations nécessaires pour prendre de meilleures décisions commerciales basées sur des preuves empiriques. Par exemple, un programme peut montrer que les manuels d'instructions en chinois fonctionnent mieux que les vidéos pratiques en français, ce qui indique que plus d'efforts devraient être consacrés aux documents textuels pour les audiences chinoises. Tous les programmes n'offrent pas autant d'informations, en fonction du niveau d'intégrations disponibles. Il est préférable d’utiliser un programme qui se connecte aux plateformes de reporting, au CMS et à d’autres logiciels de gestion d’entreprise.

Choses à éviter lors du choix d'un logiciel

Les avantages ci-dessus ne sont réalisés qu'avec le bon logiciel, et choisir le bon n'est pas toujours facile. Les individus peuvent se concentrer davantage sur l’UX ou l’UI au lieu de prendre en compte la manière dont le programme s'adaptera au fil du temps. Ils peuvent également être distraits par des fonctionnalités plus attrayantes, comme les aperçus en direct, qui n'auront pas beaucoup d'utilité pratique avec le temps. La meilleure chose sur laquelle se concentrer est l'évolutivité. Vous ne devriez pas vous engager dans un contrat dont vous ne pouvez pas vous défaire lorsque le volume augmente. Gérer une opération à grande échelle peut casser de nombreux programmes, il est donc judicieux d’adopter une approche progressive des logiciels de gestion de projet de traduction. Vous devriez également vous concentrer sur les fonctionnalités plus banales du programme, comme la façon dont il analyse ou la flexibilité des expressions régulières. Cela apportera bien plus de valeur à votre programme de localisation que n'importe quelle fonctionnalité inutile et tape-à-l'œil. La polyvalence est Clé lors du choix d'un logiciel de gestion de projet de traduction. Il déterminera dans quelle mesure un programme est évolutif et flexible pour répondre à vos besoins. Avec les bonnes options, vous pouvez profiter d'une large gamme d'avantages qui rendent vos stratégies plus efficaces, efficientes et abordables.

Libérez la puissance de la glocalisation avec notre système de gestion de traduction.

Libérez la puissance de la

stème de gestion de traduction.

Commencer
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite