À l'époque de leur sortie, les outils de traduction en ligne étaient presque considérés comme des adversaires par les linguistes, specialist translators, les enseignants et autres puristes de la langue à travers le monde. Les critiques étaient valables, après tout les traductions sortaient souvent assez étranges. Mais auraient-ils pu imaginer qu'un outil de traduction de langues avancerait à ce point, fournissant des résultats avec un tel niveau de précision que ChatGPT ?
ChatGPT n'est pas conçu exclusivement pour les tâches de traduction de langues. C'est un chatbot entraîné avec un Large Language Model. Qu'est-ce que cela signifie? Cela signifie qu'un grand volume de textes a été utilisé pour former l'apprentissage artificiel, permettant à l'outil de pouvoir comprendre les contextes, distinguer les genres textuels, reconnaître les variétés régionales et créer des textes plus naturels et flexibles, y compris des traductions.
D'accord, donc cela peut sembler plus facile que jamais, il suffit d'entrer le texte dans le chatbot et de cliquer sur "traduire", n'est-ce pas? Le processus est simple, mais avant de confier tous les travaux de traduction à l'IA, il est vraiment recommandé d'avoir une connaissance de la langue et de sa culture! ChatGPT est un outil et, comme tout outil d'IA, ne peut remplacer le discernement d'un humain.
Voyons quelques astuces pour mieux traduire en utilisant ChatGPT.
#1 Informer le genre de texte
Comme mentionné ci-dessus, le point différenciateur de ChatGPT est sa capacité à identifier les genres de texte. Au lieu de simplement demander une traduction, il est stratégique d'indiquer également le type de genre que vous souhaitez traduire. Vous pouvez entrer ces informations à la commande : "C'est un poème, une chanson, un CV, un article scientifique, un rapport financier, un discours", etc.
#2 Fournir le contexte
Pretty much lié au premier conseil. Lorsque vous expliquez le contexte à l'outil, vous démontrez comment le service de traduction offert est plus précis que d'autres outils de langue, tels que Google Translator, Microsoft Translator ou DeepL.
Par exemple, lorsque vous demandez à ChatGPT de traduire des expressions idiomatiques comme "l'espoir fait vivre" en français, si vous informez ChatGPT que c'est un dicton populaire, il offrira une meilleure compréhension de ce que la phrase signifie dans le contexte plutôt qu'une traduction littérale. C'est très précieux pour une traduction de haute qualité! Comparer les exemples ci-dessous.
#3 Adapter au public cible
Encore une fois, tout dépend de la manière dont vous formulez la commande. Certains mots peuvent avoir des connotations différentes selon la région ou le pays du locuteur et ChatGPT est formé pour reconnaître ces variations. Vous pouvez (et devez) informer l'outil sur votre public cible. Si vous voulez traduire un texte en anglais, sera-t-il lu par un américain ou un australien? Considère ceci.
Ou même avec un focus plus restreint... Si vous souhaitez traduire en portugais brésilien, qui comporte quelques variations de vocabulaire, vous pouvez également préciser ceci : "il sera lu par quelqu'un du nord-est du Brésil". Simple, non ?
Outre les régionalismes, vous pouvez aller plus loin en informant la tranche d'âge, les milieux économiques et culturels de votre public. Il s'agit de perfectionner la sensibilité et le style.
#4 Demander d'adapter ou de résumer le contenu
Les traductions servent à diverses fins. Parfois, le but n'est pas d'apprendre la langue ou d'approfondir un sujet, mais simplement de comprendre le message principal d'un texte. Dans de tels cas, vous pouvez également personnaliser l'invite en demandant d'adapter le contenu à un style plus simple ou de résumer les points clés. Vous pouvez utiliser des exemples comme : "Fournir une traduction avec seulement les points clés en espagnol du texte suivant : [texte à traduire]."
Quelles sont les différences entre ChatGPT 3.5 et ChatGPT 4 pour la traduction ?
Capacité de prompt améliorée
La puissance de traitement de ChatGPT 3.5 et ChatGPT 4 a augmenté. Maintenant, il peut gérer des invitations jusqu'à 25000 mots au lieu de 3000 comme dans la dernière version. De plus, vous pouvez utiliser des images et des graphiques comme stimuli.
Plus humain
Une autre amélioration est liée à la génération de réponses semblables à celles des humains avec une meilleure compréhension contextuelle, des perspectives diverses et une meilleure détection des émotions dans le contenu.
Exactitude de l'information
La combinaison d'informations est la clé des chatbots. La dernière version améliorée dans cette synthèse produit des résultats plus précis.
Conclusion
Tous les conseils sur la façon de mieux traduire en utilisant ChatGPT mènent au même point : vous devez utiliser la créativité pour tirer le meilleur parti du chatbot en tant qu'outil de traduction linguistique. Il est possible de personnaliser les entrées pour obtenir les meilleurs résultats, et encore plus avec la dernière version. Alors, profitez de la nature interactive de cet outil lorsqu'il s'agit de la traduction rapide de texte avec l'intelligence artificielle.
Surtout pour les documents importants ou sensibles, il est toujours temps de réinventer la façon dont vous traduisez et d'améliorer votre productivité.