La technologie de traduction: Outils pour une localisation fluide
Mettre en avant les derniers outils de technologie de traduction a été un argument de vente majeur pour la plupart des agences de traduction, et elles commercialisent généralement la technologie comme la solution à tous vos problèmes de localisation.
La vérité est que, bien que les outils technologiques de traduction puissent être extrêmement bénéfiques pour aider un projet de localisation, il est plus important de comprendre comment utiliser l'outil pour atteindre vos objectifs de localisation. Sinon, vous risquez de faire un investissement coûteux dans la technologie de traduction avec un faible retour sur investissement. Dans cet article, nous discuterons des meilleurs outils pour aborder les projets de traduction par vous-même et comment nous faisons fonctionner ces outils de manière plus efficace pour rationaliser l'achèvement d'un projet.
Cinq outils de technologie de traduction indispensables
Les outils de technologie de traduction sont devenus de plus en plus spécialisés au fil du temps. Savoir quels outils technologiques sont nécessaires pour créer un système de gestion de traduction complet pour tout projet de localisation est la première étape pour décider quels outils vous aideront à atteindre vos objectifs. Voici quelques exemples d'outils spécifiques nécessaires pour aborder avec succès vos projets de traduction :
Systèmes de gestion de la traduction
Les systèmes de gestion de la traduction aident à gérer les projets de traduction, permettant aux éditeurs de traduction d'effectuer et de surveiller les tâches et de transformer les fichiers en formats adaptés à la traduction. Ils incluent également généralement des fonctionnalités telles que des mémoires de traduction et des glossaires pour des traductions optimisées. Les différenciations incluent :
- SDL Trados: Inclut une technologie linguistique avancée, une intégration de contenu, une personnalisation flexible, une analyse de projet, etc. Ce système est orienté bureau et ne dispose pas de fonctionnalités basées sur le cloud.
- MemoQ: Comprend l'intégration avec des outils de gestion d'entreprise, la traduction automatique, des bases de données externes pour les mémoires de traduction, des modules d'assurance qualité, etc. Ce système propose effectivement une plateforme basée sur le cloud.
- Smartling: Comprend la gestion d'entreprise, l'automatisation des processus, les plateformes de support client, l'automatisation du marketing, etc. Ce système offre une plateforme basée sur le cloud.
Systèmes de gestion de la terminologie
Les systèmes de gestion de la terminologie sont des outils conçus pour identifier et stocker des matériaux déjà traduits spécifiques à différents clients et industries. Cela augmente l'efficacité des traductions et garantit la cohérence du ton de la marque dans tous les projets de traduction. Quelques systèmes de TMS incluent:
- Acrolinx: Intègre des outils d'écriture pour signaler les erreurs de traduction ou de qualité et propose des suggestions pour les traductions futures.
- evoTerm : Base terminologique stockée de manière centralisée pour optimiser les traductions futures avec un accès Internet à la plateforme.
- LogiTerm: Interface Web qui fournit des bases de données pour la terminologie, le texte intégral, les bitextes et les références, et permet la création/modification des enregistrements terminologiques pour toutes les bases de données.
Systèmes de gestion d'entreprise
Les systèmes de gestion d'entreprise suivent tous les aspects du développement et de la mise en œuvre des projets. Il est nécessaire de gérer et d'organiser toutes les opérations quotidiennes, y compris la gestion de projet, les structures financières, l'automatisation, etc., en un seul endroit central. Les systèmes de gestion d'entreprise standard comprennent :
- ProofHub: Centralise les applications pour les affectations linguistiques, le suivi des progrès, les mises à jour de traduction, la gestion des tâches, etc.
- Timely: Comprend le suivi automatique du temps, les tableaux de bord de projet à jour, les tarifs de projet et les aspects de reporting client en tant que principales fonctionnalités.
- Zoho One: Permet de connecter plus de 40 applications professionnelles supplémentaires pour la gestion de l'entreprise et le stockage des documents avec des flux de travail personnalisés.
Systèmes de gestion de la qualité
Un système de gestion de la qualité aide à suivre et résoudre les problèmes liés à la qualité du travail effectué et livré. Un SGQ peut obtenir une certification ISO 9001:2015 pour garantir un niveau élevé de qualité avec chaque livrable. Permet plus de 40 applications professionnelles supplémentaires connectées pour la gestion d'entreprise et le stockage de documents avec des flux de travail professionnels personnalisés. Systèmes de gestion de la qualité Un système de gestion de la qualité aide à suivre et résoudre les problèmes liés à la qualité du travail effectué et livré. Un SGQ peut obtenir une certification ISO 9001:2015 pour garantir qu'un niveau élevé de qualité est maintenu avec chaque livrable. Les agences de traduction créent généralement leurs propres processus rigoureux de contrôle qualité qui incluent tout, de la sélection et de la formation des linguistes, à la révision, à l'audit externe et à l'analyse des performances, afin de garantir que leurs clients reçoivent des traductions de qualité. Quelques systèmes de gestion de la qualité utilisés pour l'audit et l'assurance sont : Quelques systèmes de gestion de la qualité utilisés pour l'audit et l'assurance sont :
- Arena: Offre une visibilité des données pour suivre et gérer la qualité et les processus de qualité pour la conformité et les audits.
- Dot Compliance: Offre une plateforme flexible avec une gestion supérieure des documents, une signature électronique et des analyses avancées pour l'examen des données.
- Qualio: Offre une conversion gratuite des systèmes d'examen de qualité basés sur papier vers des systèmes en ligne, ainsi que la gestion des risques et des flux de travail automatisés.
Logiciel de comptabilité
Le logiciel de comptabilité aide à créer des factures et à gérer les paiements entrants et sortants tout en analysant la santé financière de votre entreprise. Les logiciels de comptabilité standard comprennent:
- Intuit Quickbooks: Permet de créer des factures, d'envoyer et de recevoir des paiements, de gérer/suivre les dépenses, etc. Il s'intègre également à plusieurs systèmes de gestion d'entreprise.
- Oracle NetSuite: Se concentre sur l'automatisation des factures et comprend des outils de planification des ressources de l'entreprise. Il gère tous les aspects à partir d'un tableau de bord convivial.
- Plooto: Gère les paiements, les approbations et les rapports à partir d'un emplacement centralisé. Plooto limite les applications avec lesquelles il se synchronise, ce qui doit être pris en compte avant de choisir sa plateforme.
Bien que tous ces outils soient généralement achetés séparément et nécessitent des équipes d'ingénierie pour intégrer les données, Bureau Works adopte une approche différente en utilisant des outils de technologie de traduction.
Bureau Works et la technologie de traduction
La plateforme Bureau Works n'a pas été conçue pour être un outil unique pour compléter les systèmes mentionnés ci-dessus. À la place, nous avons créé une plateforme de gestion de la localisation qui se concentre sur la combinaison d'outils de technologie de traduction qui fonctionnent ensemble pour rendre les traductions plus prévisibles et aussi faciles que possible. Nous regroupons la gestion d'entreprise, la gestion de la traduction, la gestion des terminologies, la gestion de la qualité, l'automatisation des paiements, etc., dans un seul système, éliminant ainsi l'ingénierie complexe nécessaire pour faire fonctionner ces systèmes de gestion ensemble. Nous relevons les défis liés aux travaux de traduction en introduisant l'automatisation de l'IA pour les affectations de linguistes basées sur l'analyse des données de performance et les flux de travail continus pour libérer le temps consacré à la gestion de projet. Nous proposons également un suivi de projet de bout en bout, des intégrations d'API, des devis transparents, un suivi des performances, etc. Nous avons créé un système qui peut être adapté pour répondre à votre état actuel et vous aider à atteindre vos objectifs de localisation pour l'une de nos 134 langues prises en charge. Les outils de technologie de traduction que vous choisissez sont extrêmement importants, mais il est encore plus important de trouver un moyen de les utiliser et de créer un environnement qui facilite la traduction, maximisant ainsi votre retour sur investissement pour l'achat des outils. Choisir des outils adaptés à votre cas d'utilisation est essentiel pour implanter et gérer avec succès un projet de traduction. Que vous utilisiez une plateforme comme la nôtre pour faciliter le travail ou que vous abordiez le projet avec des outils de gestion séparés, il est essentiel de choisir un système qui soutient la vision que vous avez pour votre entreprise au lieu de travailler contre elle. Bureau Works fournit une plateforme de localisation complète et innovante qui vous laisse toujours en contrôle. Contactez notre équipe dès aujourd'hui pour en savoir plus sur tout ce que nous offrons pour vous aider à atteindre vos objectifs.