Tecnologia

La tecnologia di traduzione più intelligente: Strumenti per una Localizzazione Senza Soluzione di Continuità

Mettere in mostra gli ultimi strumenti di tecnologia di traduzione è stato un grande punto di forza per la maggior parte delle agenzie di traduzione, e di solito promuovono la tecnologia come la soluzione a tutte le tue difficoltà di localizzazione.
Gabriel Fairman
2 min
Table of Contents

Ostentare gli ultimi strumenti di tecnologia di traduzione è stato un grande punto di forza per la maggior parte delle agenzie di traduzione, e di solito promuovono la tecnologia come la soluzione a tutte le tue difficoltà di localizzazione.

La verità è che, mentre gli strumenti di tecnologia di traduzione possono essere estremamente utili per supportare un progetto di localizzazione, capire come utilizzare lo strumento per raggiungere i tuoi obiettivi di localizzazione è più importante. In caso contrario, è probabile che facciate un investimento costoso in una tecnologia di traduzione con un basso ritorno su tale investimento. In questo articolo, discuteremo i migliori strumenti per affrontare progetti di traduzione da soli e come facciamo funzionare meglio quegli strumenti per semplificare il completamento di un progetto.  

Cinque strumenti tecnologici di traduzione indispensabili

Gli strumenti tecnologici di traduzione sono diventati gradualmente sempre più specializzati. Sapere quali strumenti tecnologici sono necessari per creare un sistema di gestione delle traduzioni completo per qualsiasi progetto di localizzazione è il primo passo per decidere quali strumenti ti aiuteranno a raggiungere i tuoi obiettivi. I seguenti sono esempi degli strumenti specifici necessari per affrontare con successo i tuoi progetti di traduzione:  

Translation Management Systems

I sistemi di gestione delle traduzioni aiutano a gestire i progetti di traduzione, permettendo agli editor di traduzione di eseguire e monitorare i lavori e l'analisi dei file per trasformarli in formati adatti alla traduzione. Includono anche tipicamente caratteristiche come memorie di traduzione e glossari per traduzioni ottimizzate. Le differenziazioni includono:  

  • SDL Trados: Include tecnologia linguistica avanzata, integrazione del Contenuto, personalizzazione flessibile, analisi del progetto, ecc. Questo sistema è orientato al desktop e non dispone di funzionalità basate su cloud.  
  • MemoQ: Include l'integrazione con strumenti di gestione aziendale, traduzione automatica, database esterni per memorie di traduzione, moduli di assicurazione della qualità, ecc. Questo sistema offre una piattaforma basata su cloud.
  • Smartling: Include gestione aziendale, automazione dei processi, piattaforme di assistenza clienti, automazione del Marketing, ecc. Questo sistema offre una piattaforma basata su cloud.  

Sistemi di Gestione della Terminologia

La gestione della terminologia sistemi sono strumenti progettati per identificare e memorizzare materiale precedentemente tradotto specifico per vari clienti e settori. Ciò aumenta l'efficienza delle traduzioni e garantisce coerenza nel tono del Marchio in tutti i progetti di traduzione. Alcuni sistemi TMS includono:  

  • Acrolinx: Si integra con strumenti di scrittura per evidenziare errori nella traduzione o nella Qualità e fornisce suggerimenti per traduzioni future.
  • evoTerm: Base terminologica memorizzata centralmente per ottimizzare le traduzioni future con accesso alla piattaforma via Internet.  
  • LogiTerm: Interfaccia web che fornisce database per la terminologia, testo completo, bitesti e riferimenti e consente la creazione/modifica di record terminologici per tutti i database.  

Business Management Sistemi

I sistemi di gestione aziendale tengono traccia di tutti gli aspetti dello sviluppo e dell'implementazione dei progetti. È necessario per gestire e organizzare tutte le operazioni quotidiane, inclusa la gestione dei progetti, le strutture finanziarie, l'Automazione, ecc., in un'unica posizione centrale. I sistemi standard di gestione aziendale includono:  

  • ProofHub: Centralizza le Applicazioni per gli incarichi dei linguisti, il monitoraggio dei progressi, gli aggiornamenti delle traduzioni, la gestione dei compiti, ecc.  
  • Tempestivo: Include il monitoraggio automatico del tempo, dashboard di progetto aggiornate, tariffe di progetto e aspetti di reportistica per i clienti come principali caratteristiche.
  • Zoho One: Consente di collegare oltre 40 applicazioni aziendali aggiuntive per la gestione aziendale e l'archiviazione dei documenti con flussi di lavoro aziendali personalizzati.  

Sistemi di gestione della qualità

Un sistema di gestione della qualità aiuta a monitorare e risolvere i problemi relativi alla qualità del lavoro svolto e consegnato. Un QMS può ottenere una certificazione standard ISO 9001:2015 per aiutare a garantire che un alto livello di Qualità sia mantenuto con ogni deliverable. Le Agenzie di traduzione tipicamente creano i propri rigorosi processi di revisione della Qualità che includono tutto, dalla selezione/formazione del linguista, all'editing, alla verifica esterna e all'analisi delle prestazioni, per garantire che i loro clienti ricevano traduzioni di Qualità. Alcuni sistemi di gestione della qualità utilizzati per audit e assicurazione sono:

  • Arena: Vanta la visibilità dei dati per tracciare e gestire la Qualità e i processi di Qualità per la conformità e gli audit.  
  • Dot Conformità: Vanta una piattaforma flessibile con gestione documentale superiore, firma elettronica e analisi avanzate per la revisione dei dati.  
  • Qualio: Vanta la conversione gratuita dei sistemi di revisione della Qualità basati su carta a quelli online e la gestione del rischio e flussi di lavoro automatizzati.  

Software di contabilità

Il software di contabilità aiuta a Crea fatture e gestisce i pagamenti in entrata e in uscita analizzando la salute finanziaria della tua azienda. Il software di contabilità standard include:  

  • Intuit Quickbooks: Consente la creazione di fatture, l'invio e la ricezione di pagamenti, la gestione/monitoraggio delle spese, ecc. Si integra anche con diversi sistemi di gestione aziendale.  
  • Oracle NetSuite: Si concentra sull'automazione delle fatture e include strumenti di pianificazione delle risorse per le imprese. Gestisce tutti gli aspetti da una dashboard di facile utilizzo.  
  • Plooto: Gestisce i pagamenti, le approvazioni e la reportistica da un'unica posizione centrale. Plooto limita le applicazioni con cui si sincronizza, il che deve essere considerato prima di scegliere la sua piattaforma.  

Mentre tutti questi strumenti sono tipicamente acquistati separatamente e richiedono team di ingegneria per integrare i dati, Bureau Works adotta un approccio diverso utilizzando strumenti di tecnologia di traduzione.  

Bureau Works e Tecnologia di Traduzione

La piattaforma di Bureau Works non è stata costruita per essere un singolo strumento per completare i sistemi elencati sopra. Invece, abbiamo creato una piattaforma di gestione della localizzazione che si concentra sulla combinazione di strumenti di tecnologia di traduzione che lavorano insieme per rendere le traduzioni più prevedibili e il più semplici possibile. Includiamo la gestione aziendale, la gestione delle traduzioni, la gestione della terminologia, la gestione della qualità, l'automazione dei pagamenti, ecc., in un unico sistema, eliminando l'ampia ingegneria necessaria per far funzionare insieme questi sistemi di gestione. Affrontiamo le sfide associate ai lavori di traduzione introducendo l'automazione AI per gli incarichi dei linguisti basata sull'analisi dei dati di performance e flussi di lavoro continui per liberare il tempo dedicato alla gestione dei progetti. Forniamo anche monitoraggio dei progetti end-to-end, integrazioni API, preventivi trasparenti, monitoraggio delle prestazioni, ecc. Abbiamo creato un sistema che può essere adattato per incontrarti nel tuo stato attuale e aiutarti a elevarti per raggiungere i tuoi obiettivi di localizzazione per una qualsiasi delle nostre 134 lingue supportate. Gli strumenti di tecnologia di traduzione che scegli sono incredibilmente importanti, ma ancora di più è trovare un modo per utilizzarli e creare un ambiente che renda la traduzione più facile, massimizzando il ritorno sull'investimento per l'acquisto degli strumenti.  Scegliere strumenti che funzionano per il caso d'uso della tua azienda è fondamentale per implementare e gestire con successo un progetto di traduzione. Che si utilizzi una piattaforma come la nostra per rendere il lavoro più semplice o si affronti il progetto con strumenti di gestione separati, è essenziale scegliere un sistema che supporti la visione che si ha per la propria azienda invece di lavorare contro di essa.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support