Dans cet épisode de Merging Minds, Javi Diaz réunit trois légendes de la localisation : Agustín, Alfredo De Almeida et Jorge Santos.
Avec près de 100 ans d'expérience combinée, ils ont tout vu—disquettes, fax, Windows 95, et maintenant, flux de travail alimentés par l'IA.
Leur parcours à travers les décennies en révèle beaucoup sur ce qui a changé, ce qui n’a pas changé et la direction que pourrait prendre l’industrie.
À l’époque : Télécopies, disquettes et revues papier
La localisation dans les années 90 ne ressemblait en rien à ce qu’elle est aujourd’hui. Agustín, originaire du Pérou, a donné le coup d’envoi de l’examen des traductions de Windows 98.
Jorge se souvient d’avoir envoyé des disquettes et d’avoir gravé des versions dorées sur des CD.
Alfredo a parlé de l’édition manuelle des traductions sur papier et de l’envoi de commentaires par fax dans le monde entier.
« J’ai révisé les traductions sur papier. Marquer littéralement—« Je l'aurais fait de cette façon »—et l'envoyer au PM. » – Alfredo De Almeida
« Nous gravions un produit sur DVD et envoyions quelqu'un au Japon pour le livrer en main propre. » – Jorge Santos
Ce n'étaient pas seulement les outils qui étaient différents—c'était l'état d'esprit.
Les rôles de traduction étaient profondément ancrés dans les entreprises.
Les équipes comprenaient des terminologues, des traducteurs, des réviseurs et des gestionnaires de fournisseurs.
Comme l'a dit Jorge,
« Vous feriez tout, de l'ingénierie réseau aux revues linguistiques. »

Maintenant : Les Outils Ont Changé, les Valeurs Fondamentales Non
Avance rapide jusqu'en 2025. L'IA et les LLM dominent la conversation. Mais les fondations sont-elles vraiment si différentes ?
« Nous utilisons toujours Excel pour la localisation à certains endroits. » Cela n’a pas changé. » – Jorge Santos
Le panel a discuté de la façon dont de nombreux problèmes du passé existent encore—juste avec des noms et des outils différents.
Des feuilles de calcul aux TMS, les flux de travail peuvent être devenus numériques, mais les défis autour du contexte, de la qualité et de la collaboration sont toujours présents.
Et bien que certains craignent que l'IA ne remplace des travaux, ces vétérans la voient comme une évolution—pas une extinction.
« Les problèmes n’ont pas changé. Ce qui a changé, c’est ce qui est possible. – Agustín
« L’IA n’est qu’un outil. Nous nous sommes toujours adaptés. Ce n’est pas différent. – Javi Diaz
Le véritable superpouvoir de l’industrie : Adaptabilité
L’un des points les plus précieux à retenir de cet épisode est que les professionnels de la localisation ne se contentent pas de parler des langues, ils comblent les lacunes. Ils apportent de la structure au chaos.
Ils touchent chaque partie d'une entreprise, du Marketing à l'ingénierie.
« Nous avons eu accès à des informations hautement confidentielles sur les produits avant leur lancement. » C'est ça, la confiance. C'est ça, le pouvoir.” – Jorge Santos
Cet accès signifie que les équipes de localisation sont souvent les premières à savoir ce qui arrive—pourtant, elles sont aussi les premières à s'adapter lorsque tout change.
Que ce soit enseigner la gestion de projet de localisation à l'Université de Washington ou expérimenter avec des outils d'IA générative, ces experts ont continué à avancer.

Leçons tirées de 30 ans de localisation
Voici quelques-uns des principaux points à retenir de leurs histoires :
- N’ayez pas peur de l’IA, comprenez-la. Il ne s’agit pas d’être remplacé. Il s'agit de trouver où les humains comptent encore le plus.
- Le contexte est primordial. Vous ne pouvez pas automatiser la compréhension de la culture d’un utilisateur.
- Vos compétences sont transférables. Les professionnels de la localisation peuvent se lancer dans la gestion des produits, des versions et des programmes.
- L’héritage compte. L'avenir est construit sur ce qui a précédé.
- La Collaboration surpasse la concurrence. Même les trois invités ne sont parfois pas d’accord, et c’est ce qui les rend meilleurs.
« Parfois, nous ne sommes pas d’accord en classe, et c’est important. Des perspectives différentes apportent de meilleures Solutions.” – Alfredo
Écrire un livre—et laisser un héritage
Au-delà du podcast, Agustín, Alfredo et Jorge co-écrivent un livre. Il ne s’agit pas seulement de technologie, il s’agit des gens, de la culture et de l’évolution des mentalités au cours des 30 dernières années.
« Nous voulons laisser quelque chose derrière nous pour ceux qui entrent dans l’industrie. » – Agustín
Leur message est clair : ce qui va suivre est peut-être incertain, mais il est enraciné dans tout ce que nous avons déjà appris.
En documentant leur histoire, ils espèrent guider les nouveaux arrivants et les anciens combattants.

Regard vers l’avenir
À la fin de l’épisode, une chose s’est démarquée : la nécessité de rester curieux.
« Tous les trois mois, quelque chose change. Vous devez être prêt. – Jorge
« Flexibilité, adaptabilité et curiosité. Ceux-ci auront toujours de l’importance. – Javi
Le secteur de la localisation a survécu à d’énormes changements, et il continuera de le faire. Ce qui compte le plus, ce n’est pas la technologie, mais l’état d’esprit.
Parce qu’en fin de compte, la localisation n’est pas seulement une question de traduction.
Il s'agit de connecter les personnes, les idées et les produits à travers le monde, peu importe les outils que nous utilisons pour y parvenir.