Bureau Works vs. Transifex
Bureau Works e Transifex sono piattaforme popolari per la localizzazione di applicazioni e Contenuto Web. Entrambe sono soluzioni basate su cloud che offrono caratteristiche e funzionalità che attraggono e forniscono assistenza a vari ruoli nel flusso di lavoro di localizzazione – dagli Sviluppatori (con webhook, API pubblica, client CLI, controllo delle versioni, integrazioni e numerosi formati supportati) ai Responsabili di progetto (con TM, MT, QA e strumenti di Collaborazione) ai Traduttori (con un editor contestuale, glossari e funzionalità CAT). Sebbene entrambe le piattaforme sembrino comparabili in superficie, le differenze effettive risiedono nelle caratteristiche e funzionalità che forniscono per l'assistenza agli utenti durante il loro percorso di localizzazione.
Panoramica dell'azienda
.jpeg)
Panoramica di Transifex
Transifex è stata fondata come start-up nel 2012, inizialmente con l'obiettivo di servire la comunità open source. Da allora, si è evoluta in una rinomata azienda con sede negli Stati Uniti e in Grecia che offre un completo sistema di gestione delle traduzioni basato su cloud. Questa piattaforma serve una clientela diversificata, che comprende sia start-up emergenti che imprese consolidate, assistendole nella localizzazione di un'ampia gamma di contenuto digitale come siti web, applicazioni mobili, video, giochi e molto altro.
Con un fermo focus sul soddisfacimento delle esigenze dei clienti finali, Transifex ha sviluppato due versioni distinte della sua piattaforma, su misura per soddisfare i requisiti di Sviluppatori e marketer, rispettivamente. Questo approccio garantisce che i professionisti tecnici e non tecnici possano utilizzare in modo efficiente i servizi di Transifex per semplificare i loro processi di localizzazione.
La natura basata su cloud della piattaforma di Transifex offre numerosi vantaggi ai suoi utenti. Facilita una Collaborazione senza interruzioni tra i team globali, permettendo loro di lavorare insieme su progetti di traduzione in tempo reale. Inoltre, Transifex offre una gamma di potenti caratteristiche e strumenti, inclusa la memoria di traduzione, glossari e automazione del flusso di lavoro, consentendo alle aziende di ottenere traduzioni più rapide e accurate.
Transifex ha ampliato la sua portata e ha stretto forti collaborazioni con aziende e Organizzazioni di rilievo in vari Settori. Sfruttando la sua esperienza e tecnologia all'avanguardia, Transifex si è affermata come fornitore fidato di Soluzioni di localizzazione, aiutando le aziende a superare le barriere linguistiche e a coinvolgere efficacemente i loro pubblici di riferimento in tutto il mondo.
Transifex è cresciuta fino a diventare un attore leader nel settore della gestione delle traduzioni, con una ricca storia al servizio della comunità open source. Fornendo Soluzioni innovative e facili da usare, l'azienda continua a potenziare le imprese di tutte le dimensioni per navigare nelle complessità dei mercati globali e comunicare con successo con i clienti attraverso diverse lingue e culture.
.jpeg)
Panoramica di Bureau Works
Fondata nel 2005 in California, Bureau Works inizialmente operava come agenzia di traduzioni. Tuttavia, riconoscendo il potenziale della tecnologia, l'azienda ha spostato la sua attenzione e ha intrapreso una nuova missione. Oggi, Bureau Works è un'Organizzazione guidata dalla visione di affrontare progetti complessi e ottimizzare compiti di traduzione ripetitivi attraverso l'Automazione. Al centro delle loro operazioni si trova una piattaforma proprietaria, che funge da base per le loro Soluzioni innovative.
Bureau Works si distingue sfruttando la tecnologia all'avanguardia per aiutare le aziende a affrontare sfide complesse. Automatizzando i compiti di traduzione ripetitivi, le aziende possono ottimizzare il loro tempo e le Risorse, con conseguente aumento dell'efficienza e della produttività. Inoltre, l'azienda vanta un ampio pool on-demand di fornitori qualificati, garantendo una connettività senza interruzioni e l'accesso a esperti linguisti ogni volta che necessario.
Attraverso la sua piattaforma robusta, Bureau Works facilita la Collaborazione e il coordinamento tra clienti e fornitori, semplificando il processo di traduzione dall'inizio alla fine. Sfruttando il potere dell'Automazione e della tecnologia, Bureau Works consente alle aziende di superare le barriere linguistiche e di espandere efficacemente la loro portata globale. Con un forte impegno per l'innovazione e la soddisfazione del cliente, Bureau Works continua a guidare i progressi nel settore della traduzione, stabilendo nuovi standard di eccellenza ed efficienza.
Principali differenze tra Bureau Works e Transifex
La localizzazione è fondamentale per espandere la tua attività a livello globale e raggiungere un pubblico più ampio. Comporta l'adattamento del tuo Contenuto e dei prodotti a diverse lingue, culture e mercati. Per semplificare questo processo, hai bisogno di un affidabile software di localizzazione per gestire efficacemente la traduzione, gestire i progetti e mantenere la coerenza linguistica. Due importanti protagonisti nel settore della localizzazione sono Bureau Works e Transifex. Questo Blog esaminerà le principali differenze tra queste piattaforme, analizzando i loro flussi di lavoro di localizzazione, le capacità di traduzione, l'assistenza per più lingue e altro ancora.
.jpeg)
Processo di Localizzazione
Il processo di localizzazione è una serie di passaggi coinvolti nell'adattare il Contenuto per mercati target specifici. Sia Bureau Works che Transifex offrono flussi di lavoro di localizzazione completi che ti guidano attraverso questo processo. Tuttavia, la principale differenza risiede nell'approccio che adottano.
Bureau Works: Bureau Works fornisce una soluzione di localizzazione completa. Offrono un modello a servizio completo, in cui professionisti esperti di traduzione gestiscono tutti gli aspetti del processo di localizzazione, dalla gestione del progetto all'assicurazione della Qualità linguistica. Ciò garantisce traduzioni accurate in più lingue, consentendoti di concentrarti su altre attività aziendali principali.
Transifex: Transifex, invece, offre un modello self-service. Forniscono uno strumento di localizzazione basato su cloud che consente di gestire il processo di localizzazione internamente. Transifex offre flussi di lavoro di traduzione collaborativi, consentendo al tuo team di lavorare insieme senza problemi. Questa flessibilità può avvantaggiare le Organizzazioni con le loro Risorse di localizzazione, e preferiscono avere più controllo sul processo.
Memoria di traduzione
Memoria di traduzione è un componente cruciale del processo di localizzazione. Memorizza i segmenti tradotti in precedenza per garantire la coerenza e ridurre i tempi e i costi di traduzione. Confrontiamo come Bureau Works e Transifex gestiscono la memoria di traduzione.
Bureau Works: Bureau Works sfrutta un sistema di memoria di traduzione robusto, catturando e riutilizzando le traduzioni per mantenere la coerenza del progetto. I loro esperti traduttori beneficiano della conoscenza accumulata, risultando in traduzioni accurate e maggiore efficienza.
Transifex: Transifex supporta anche la memoria di traduzione per facilitare il processo di localizzazione. Il loro sistema ti consente di sfruttare il Contenuto precedentemente tradotto, garantendo coerenza tra più progetti. Tuttavia, le capacità della memoria di traduzione possono variare in base al piano scelto.
Software di localizzazione
Sia Bureau Works che Transifex forniscono software di localizzazione per semplificare il processo di localizzazione. Ecco in che modo differiscono le loro offerte.
Bureau Works: Bureau Works offre una piattaforma completa di software di localizzazione per semplificare la gestione dei progetti, automatizzare le attività e ottimizzare la comunicazione con i traduttori. Il loro software integra vari strumenti di localizzazione, consentendo un flusso di lavoro senza interruzioni e una produttività migliorata.
Transifex: Transifex fornisce uno strumento di localizzazione basato su cloud che consente di gestire le traduzioni, collaborare con il tuo team e monitorare i progressi. La piattaforma offre un'interfaccia intuitiva, rendendo facile la navigazione e il lavoro con il tuo Contenuto localizzato. Tuttavia, è importante notare che Transifex si concentra principalmente sulla gestione delle traduzioni, mentre Bureau Works offre una soluzione più completa.
Assistenza per più lingue
Quando ci si espande in nuovi mercati, fornire assistenza per più lingue diventa cruciale. Ecco come Bureau Works e Transifex si occupano di questo aspetto.
Bureau Works: Bureau Works offre assistenza per un'ampia gamma di lingue, permettendoti di localizzare il tuo Contenuto per un pubblico globale in modo efficace. La loro rete di traduttori professionali copre varie coppie linguistiche, garantendo traduzioni accurate in diversi mercati.
Transifex: Transifex offre anche assistenza per più lingue e fornisce servizi di traduzione per numerose coppie linguistiche. Tuttavia, è importante considerare che la disponibilità di traduttori per lingue specifiche può dipendere dalla domanda e dalle risorse all'interno della comunità Transifex.
Traduzione Automatica
La traduzione automatica può accelerare significativamente il processo di localizzazione. Esploriamo come Bureau Works e Transifex integrano la traduzione automatica nelle loro piattaforme.
Bureau Works: Bureau Works integra la traduzione automatica nel loro processo di localizzazione. Tuttavia, sottolineano l'importanza dell'esperienza umana nel revisionare e modificare il Contenuto tradotto automaticamente per garantire l'accuratezza linguistica e le sfumature culturali.
Transifex: Transifex offre l'integrazione con motori di traduzione automatica, permettendoti di sfruttare la traduzione automatica per risultati più rapidi. Tuttavia, come Bureau Works, sostengono il coinvolgimento umano per garantire traduzioni di alta Qualità.
Localizzazione delle Applicazioni Mobili
Nel mondo odierno dominato dai dispositivi mobili, localizzare le applicazioni mobili è fondamentale per raggiungere una base di utenti globale. Esploriamo come Bureau Works e Transifex si occupano della localizzazione di app per dispositivi mobili.
Bureau Works: Bureau Works offre competenze specializzate nella localizzazione di app per dispositivi mobili. Comprendono le sfide e i requisiti unici della traduzione e dell'adattamento delle Applicazioni mobili per diverse lingue e contesti culturali. Il loro software di localizzazione e i professionisti della traduzione lavorano insieme per garantire un processo di localizzazione fluido e accurato per le Applicazioni mobili.
Transifex: Transifex offre anche assistenza per la localizzazione di app mobili, fornendo gli strumenti e i flussi di lavoro necessari per gestire le traduzioni per le Applicazioni mobili. La loro piattaforma basata su cloud consente la Collaborazione tra Traduttori e Sviluppatori, garantendo un'efficace localizzazione delle Applicazioni mobili. Tuttavia, è importante notare che le capacità di localizzazione di app di Transifex per dispositivi mobili potrebbero richiedere un'integrazione aggiuntiva con gli strumenti di sviluppo.
Strumenti di Localizzazione e Integrazioni
Una localizzazione efficace richiede spesso l'integrazione di vari strumenti e servizi. Confrontiamo come Bureau Works e Transifex gestiscono le integrazioni con altri strumenti e servizi di localizzazione.
Bureau Works: Bureau Works offre varie integrazioni con popolari strumenti di localizzazione, come CAT (Computer-Assisted Translation), sistemi di controllo delle versioni e sistemi di gestione dei Contenuto (CMS). Queste integrazioni consentono uno scambio di dati senza interruzioni e l'Automazione del flusso di lavoro, rendendo il processo di localizzazione più efficiente.
Transifex: Transifex offre anche integrazioni con diversi strumenti di localizzazione e servizi, consentendo una Collaborazione fluida e flussi di lavoro ottimizzati. Offrono integrazioni con sistemi di controllo delle versioni, strumenti di gestione dei progetti e repository di contenuto, permettendoti di sfruttare l'infrastruttura esistente e i flussi di lavoro.
Assicurazione della Qualità Linguistica
Garantire l'accuratezza e la qualità linguistica è fondamentale per qualsiasi processo di localizzazione. Esaminiamo come Bureau Works e Transifex affrontano l'assicurazione della qualità linguistica.
Bureau Works: Bureau Works pone grande enfasi sull'assicurazione della qualità linguistica. Hanno un team di linguisti esperti che rivedono e modificano meticolosamente le traduzioni per garantire accuratezza, coerenza e rilevanza culturale. I loro processi di assicurazione della Qualità coinvolgono test e validazione rigorosi da parte di linguisti per fornire traduzioni accurate in più lingue.
Transifex: Transifex fornisce caratteristiche e flussi di lavoro che consentono l'assicurazione della qualità linguistica. La loro piattaforma consente la revisione e la modifica collaborativa delle traduzioni, garantendo l'accuratezza linguistica. Offrono anche funzionalità per il testing e la validazione linguistica, permettendoti di mantenere la Qualità delle traduzioni.
Assistenza clienti e Accordi sul Livello di Servizio (SLAs)
L'assistenza clienti relazionale e accordi chiari sul livello di servizio (SLAs) sono essenziali quando si utilizza una piattaforma di localizzazione. Vediamo come Bureau Works e Transifex gestiscono l'assistenza clienti e gli SLA.
Bureau Works: Bureau Works offre un'assistenza clienti dedicata per aiutarti durante tutto il processo di localizzazione. Forniscono una guida e un'assistenza personalizzate, risolvendo prontamente qualsiasi problema o domanda. Inoltre, offrono SLA che delineano i tempi di consegna previsti e la Qualità del servizio.
Transifex: Transifex fornisce assistenza clienti attraverso vari canali, come email, chat e risorse di documentazione. Offrono diversi livelli di assistenza in base al tuo piano di abbonamento, garantendo che tu riceva l'aiuto di cui hai bisogno. Tuttavia, è importante esaminare i loro SLA per comprendere il livello di assistenza fornito e qualsiasi garanzia sui tempi di risposta.
Integrazione e capacità dell'intelligenza artificiale
L'intelligenza artificiale (AI) ha rivoluzionato il campo della traduzione, rendendola più veloce e precisa che mai. Due popolari piattaforme di traduzione, Bureau Works e Transifex, sfruttano la potenza dell'IA nei loro sistemi, sebbene con alcune differenze. Esploriamo come queste piattaforme utilizzano l'intelligenza artificiale per la traduzione.
Bureau Works
Bureau Works, un leader di spicco nel suo campo, offre una suite completa di funzionalità potenziate dall'IA che consentono ai traduttori e ai revisori di migliorare l'efficienza e l'accuratezza del loro flusso di lavoro e di liberare la loro creatività. In questa sezione, esamineremo quattro principali capacità di intelligenza artificiale fornite da Bureau Works: la Sensibilità al contesto, il Quality Professor, i Translation Smells e il Translation Critic.
Sensibilità al contesto: Al centro della cassetta degli attrezzi di Bureau Works si trova il sofisticato Motore di Linguaggio Generativa (GLE). Questo potente motore apprende dagli utenti e fornisce suggerimenti personalizzati integrando perfettamente i Translation Memories, Traduzioni Automatiche e i Glossari in un sistema coeso e intelligente. Ricerche recenti indicano che l'utilizzo del GLE può aumentare l'efficienza della traduzione fino al 50%. Non solo questa integrazione risparmia tempo e sforzo, ma eleva anche la Qualità complessiva della traduzione. Il GLE fornisce ai traduttori informazioni contestuali, consentendo loro di creare traduzioni precise e rapide.
Professore di Qualità: Come parte del suo impegno a fornire traduzioni di alto livello, Bureau Works introduce il Professore di Qualità, uno strumento alimentato dall'intelligenza artificiale che avvantaggia traduttori e revisori. Questo strumento classifica e spiega le modifiche apportate durante il processo di traduzione. Mentre gli utenti possono ignorare le raccomandazioni dello strumento, farlo riduce significativamente il tempo e lo sforzo richiesti. Le informazioni fornite dal Professore di Qualità si rivelano inestimabili per educare i revisori, comunicare con i clienti e le parti interessate, e alimentare la funzione Autopilot. Sfruttando questa funzione, l'efficienza della traduzione e la Qualità raggiungono altezze straordinarie, portando a risultati eccezionali.
La traduzione odora: Bureau Works offre lo strumento Translation Smells per garantire la correttezza semantica e promuovere una migliore innovazione nella traduzione. Servendo come un alleato vigile, questo verificatore semantico in tempo reale avvisa i traduttori di cambiamenti nel significato e evidenzia potenziali problemi che potrebbero ostacolare la coerenza complessiva del materiale tradotto, come spazi finali e tag mancanti. Correggere queste discrepanze consente ai traduttori di concentrarsi sulla produzione di traduzioni impeccabili, fornendo loro una maggiore fiducia e capacità per liberare il loro potenziale creativo e realizzare traduzioni linguisticamente precise e coinvolgenti.
Critico di traduzione: Per i traduttori che cercano una valutazione imparziale delle loro scelte di parole, il Translation Critic si dimostra una risorsa inestimabile. Questo strumento basato sull'intelligenza artificiale esamina le traduzioni dal punto di vista del lettore, indipendentemente dalle memorie di traduzione o dai glossari, con la semplice pressione di un pulsante. Il critico della traduzione funge da sguardo oggettivo, offrendo critiche costruttive sulle decisioni linguistiche. È importante sottolineare che non ci sono ripercussioni negative, sia che i traduttori accettino o rifiutino i suggerimenti dello strumento. Questa funzionalità favorisce il miglioramento continuo, permettendo ai traduttori di affinare le loro competenze e produrre traduzioni che risuonano profondamente con i lettori.
Transifex
Auto Memoria di traduzione: Transifex offre un'impressionante capacità di intelligenza artificiale nota come Auto Memoria di traduzione, che merita di essere evidenziata in questa recensione. Con la Memoria di traduzione automatica, puoi sfruttare senza sforzo le corrispondenze al 100% dalla Memoria di traduzione ogni volta che viene caricato nuovo contenuto. Questa funzione si rivela un notevole risparmio di tempo in quanto elimina la necessità di ritradurre quelle stringhe specifiche. Utilizzando automaticamente le traduzioni esistenti memorizzate nella Memoria di traduzione, Transifex semplifica il processo di traduzione e migliora l'efficienza per gli utenti. Questa funzionalità basata sull'intelligenza artificiale contribuisce senza dubbio a un'esperienza di localizzazione più fluida e snella.
Traduzione Automatica: La funzione di traduzione automatica di Transifex è rivoluzionaria per chiunque sia coinvolto nella localizzazione. Rimuove il peso dall'inizio manuale della traduzione automatica (MT), poiché viene eseguita automaticamente ogni volta che viene aggiunto nuovo Contenuto o il Contenuto esistente viene aggiornato all'interno di un progetto. Con Auto MT, non devi più preoccuparti di avviare tu stesso il processo di traduzione. Si attiva senza problemi, garantendo che il tuo Contenuto venga tradotto prontamente ed efficacemente senza alcuno sforzo aggiuntivo. Questa funzionalità consente di risparmiare tempo prezioso e migliora l'intero flusso di lavoro di traduzione, rendendolo più efficiente e senza problemi. La traduzione automatica di Transifex è indubbiamente una Potente capacità di intelligenza artificiale che porta la localizzazione a un nuovo livello.
Secondo Christos, uno degli agenti di assistenza clienti di Transifex, Transifex offre strumenti di assicurazione della Qualità e supporta fornitori di traduzione automatica come Google, Amazon e Deepl. Transifex sta iniziando a utilizzare l'intelligenza artificiale all'interno della sua piattaforma.
Conclusione
Sebbene i prodotti finali realizzati utilizzando queste due piattaforme possano sembrare simili a prima vista, il percorso attraverso il processo di localizzazione per ottenere tali risultati è stato probabilmente molto diverso a seconda della piattaforma scelta. Per quanto riguarda la tecnologia, le due Soluzioni sono comparabili per quanto riguarda le integrazioni, i file supportati e altri aspetti. Per la localizzazione delle Imprese, Bureau Works è la piattaforma più adatta delle due, perché possiede una piattaforma tutto-in-uno che aiuta il regolare funzionamento della localizzazione delle Imprese e dei servizi di traduzione. Ma Bureau Works prende un chiaro vantaggio nel fornire un'esperienza ricca di funzionalità attraverso l'intero flusso di lavoro di localizzazione.