Migliori pratiche

Localizzazione in outsourcing: Considerazioni sul ROI

Non c'è bisogno di fare di tutto per reinventare la ruota. Esternalizzando la tua localizzazione a un partner esperto, hai l'opportunità di ridurre i costi fissi amministrativi, aumentare il ROI della localizzazione e scalare il tuo processo di localizzazione.
Gabriel Fairman
2 min
Sommario

Non c'è bisogno di fare di tutto per reinventare la ruota. Esternalizzando la tua localizzazione a un partner esperto, hai l'opportunità di ridurre i costi fissi amministrativi, aumentare il ROI della localizzazione e scalare il tuo processo di localizzazione senza sforzo nei mercati internazionali più ampi.

Costi associati alla localizzazione interna

Con un approccio decentralizzato alla localizzazione contratti e gestione delle risorse, i tuoi dipendenti trascorrono innumerevoli ore in inutili rimescolamenti di file e altre azioni ridondanti. Con gli sforzi di localizzazione interni, è comune che un project manager tracci il contenuto su troppi fogli di calcolo per i mercati internazionali della loro impresa.

Questo lavoro impegnativo probabilmente non era incluso nella descrizione del lavoro all'inizio, quindi li sta allontanando dal vero lavoro—il progresso. Nel frattempo, gli Sviluppatori potrebbero passare del tempo a recuperare terreno se gli strumenti di localizzazione decentralizzati stanno ostacolando la funzionalità del tuo prodotto. Quando hai linguisti interni, spesso è "abbondanza o carestia": a volte hanno troppe traduzioni da gestire, e a volte non ne hanno nessuna. In altri scenari, i membri del team bilingue sono tenuti a dividere il loro tempo e attenzione tra il loro ruolo principale e le traduzioni quando necessario. Nessuna di queste è una situazione sostenibile.

Alla fine, supererete la vostra capacità di traduzione interna.

Oltre al carico di risorse umane per la localizzazione interna, le Imprese incontrano frequentemente altri costi associati. Questi possono includere:

  • Ritardi nel rilascio dei prodotti. Se il tuo sistema non è in grado di tenere il passo con le traduzioni e le iterazioni frequenti, la localizzazione potrebbe rallentare l'intera operazione. Quando gli sviluppatori devono interrompere i propri progressi per gestire gli aggiornamenti, portano il peso aggiuntivo della localizzazione senza le risorse o la descrizione del lavoro per sostenerlo.
  • Ritraduzione del Contenuto. Non tutte le imprese hanno gli strumenti di cui hanno bisogno per localizzare efficacemente il contenuto. Senza strumenti di base come memorie di traduzione e basi terminologiche per garantire efficienza e coerenza, il tuo team potrebbe finire per duplicare le traduzioni e sprecare tempo prezioso.
  • Potenziale danno al Marchio. Le operazioni interne raramente dispongono di un intero team di traduttori e revisori per ogni lingua di destinazione, il che può portare a contenuto di scarsa qualità che va in produzione e causare potenziali danni al tuo marchio. Questo è il motivo principale per cui le aziende alla fine premono il grilletto e decidono di esternalizzare la loro localizzazione.
  • Problemi di conformità normativa. Nei settori regolamentati, un contenuto mal localizzato può produrre problemi legali e normativi costosi. Il tuo team di localizzazione interno potrebbe pensare di fare tutto giusto, ma un partner che conosce il settore potrebbe aiutarti a essere ancora più attento alle questioni di conformità relative alla proprietà intellettuale, ai marchi e all'accessibilità per evitare costi inutili.

L'outsourcing della localizzazione genera un ROI più elevato

Esternalizzando a un partner di localizzazione completo, pagherai per sfruttare la sua tecnologia e la sua esperienza. Ma risparmierai risorse umane insostituibili e i costi di disastri evitabili mentre realizzi i benefici della localizzazione fatta giusto. Indipendentemente da come si sposteranno i dollari e i centesimi in anticipo, l'outsourcing agli esperti aumenterà il ROI della localizzazione. Gli esperti sanno cosa funziona e cosa no.

I migliori fornitori di servizi di localizzazione operano su paradigmi di Qualità stabiliti da anni di esperienza e preziose lezioni apprese. Non supererai mai un buon LSP perché sono pronti a scalare per soddisfare la tua crescente necessità di traduttori, gestione della qualità e localizzazione end-to-end. Quando un partner di localizzazione è con te per il lungo periodo, impara a conoscere il tuo prodotto, il tuo Marchio e i tuoi obiettivi. Pertanto, saranno in grado di offrire i migliori consigli e soluzioni per il tuo risultato finale. Inoltre, le migliori piattaforme di localizzazione possono eguagliare le velocità del tuo sviluppo.

Mentre il tuo team interno potrebbe avere difficoltà a tenere il passo, una piattaforma coesa mantiene una localizzazione continua indipendentemente da quanto spesso aggiorni. In passato, potreste aver avuto difficoltà a ridurre il tempo del vostro processo di localizzazione interno. Ma utilizzando una potente piattaforma di localizzazione, puoi raggiungere quell'obiettivo istantaneamente. In effetti, non c'è bisogno di gestire il processo, quindi puoi dirigere la tua attenzione dove conta di più. Niente più fogli di calcolo, e-mail o caricamenti di file.

Come riconoscere quando un partner di localizzazione è dalla tua parte

Ora è il momento di parlare delle commissioni nascoste. Non tutti i fornitori di servizi linguistici (LSP) seguono le stesse best practice e non tutti operano onestamente. Molte aziende di localizzazione affermano di offrire la loro tecnologia e i loro servizi a una tariffa fissa annuale. Ma se si supera il loro limite di traduzione arbitrario, alcuni applicheranno un extra di 100.000 dollari in commissioni. Queste aziende non hanno in mente il tuo ROI. Ecco come valutare se un fornitore di servizi linguistici sta operando nel tuo interesse:

Guarda Dietro le Quinte

Il modello standard LSP prevede di prendere il tuo Contenuto e di esternalizzarlo (di nuovo) a fornitori di traduzione in tutto il mondo. Questo crea una comoda separazione tra te e la persona che sta traducendo il tuo contenuto—comoda per il LSP, cioè, perché non puoi avere visibilità sul processo e sulla gestione della qualità. Il tuo contenuto potrebbe essere nelle mani del primo traduttore disponibile senza alcuna considerazione per la loro capacità di localizzare il tuo contenuto in modo coerente e autentico. È vero che l'infrastruttura complessa è costosa, e molti LSP saranno felici di trasferire quel costo alle loro imprese clienti.→ Al contrario, un partner focalizzato sul ROI offrirà una trasparenza radicale. Condivideranno il tuo obiettivo di semplificare il processo di localizzazione e lo porteranno avanti lasciandoti vedere dietro le quinte per capire come funziona davvero la loro attività.

Metti in discussione la tecnologia che stanno spingendo

Molte società di localizzazione ti sovraccaricheranno di tecnologia non necessaria perché sembra appariscente all'inizio. È costoso e richiede tempo implementare più tecnologia del necessario. Metti in discussione un LSP che propone Soluzioni prima di fermarsi a esaminare da vicino il tuo prodotto, i tuoi mercati target, il tuo flusso di lavoro preferito. Non pagare per ciò che non ti serve. Se stai lavorando con un partner sensibile al ROI, ti aiuterà a costruire la tua strategia di localizzazione passo dopo passo. Sicuramente non applicheranno la tecnologia semplicemente perché è cool. Ti daranno buoni consigli sui punti di forza in cui la tecnologia può semplificare la gestione complessiva dei tuoi sforzi globali. Personalizzeranno le tue integrazioni perché un sistema senza soluzione di continuità è costruito come riflesso diretto del tuo prodotto e dei tuoi obiettivi.

Massimizzare il ROI della localizzazione

L'analisi costi-benefici dell'esternalizzazione della localizzazione è chiara. Con una solida piattaforma di localizzazione supportata da un partner esperto e focalizzato sul ROI, risparmierai tempo e denaro su una strategia costruita per il successo della tua azienda. Il problema è che la maggior parte dell'industria dei servizi linguistici opera secondo un paradigma obsoleto. La tua sfida è identificare i fornitori di servizi linguistici che valgono il loro sale. Cerca una potente piattaforma di localizzazione centralizzata che sia costruita sulla trasparenza e responsabilità.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduci due volte più velocemente in modo impeccabile
Inizia
I nostri eventi online!
Unisciti alla nostra community

Prova Bureau Works gratuitamente per 14 giorni

Il futuro è a pochi clic di distanza
Inizia ora
I primi 14 giorni sono a carico nostro
Supporto di prim'ordine