Internet ha globalizzato la nostra economia e accelerato la crescita del business, quindi naturalmente il processo di traduzione si è evoluto nel corso degli anni. Nonostante ciò, molte aziende operano ancora su modelli vecchi e obsoleti che mancano di efficienza. I benefici dei servizi di traduzione possono essere veramente realizzati solo con un processo moderno quanto gli attuali standard operativi del settore.
Il ruolo della tecnologia nella traduzione è spesso sottorappresentato e scarsamente utilizzato, limitandone l'efficacia e creando quindi inefficienze. Tuttavia, un approccio integrato alla traduzione basato sulla tecnologia può aprirvi a nuovi mercati, riducendo al minimo il carico di lavoro del vostro personale. Realizza questo attraverso l'allineamento strategico della necessità di Contenuto in più lingue e i tuoi obiettivi aziendali.
Aggiornare la traduzione tradizionale per soddisfare le esigenze moderne
I leader aziendali spesso pensano alla localizzazione in modo molto frammentato.
Potrebbero avere sistemi di gestione aziendale separati, sistemi di gestione delle traduzioni (TMS), fornitori di servizi linguistici, revisori di mercato, fornitori di QA e un'intera schiera di terze parti che lavorano sul loro contenuto—tutti con l'aspettativa che un project manager controlli tutti questi componenti in movimento in modo da consentire la rapida pubblicazione di nuovo contenuto. Trent'anni fa, questo metodo complesso aveva senso.
Non avevamo la tecnologia necessaria per consentire a tutti questi gruppi disparati di collaborare facilmente in un unico spazio centralizzato. Abbiamo dovuto esternalizzare il Contenuto ad altri team e lavorare con diversi fornitori per Crea traduzioni che funzionassero in un nuovo mercato.
Internet non era disponibile per aiutarci ad accedere ai linguisti o a lavorare insieme in tempo reale. Oggi, questi ostacoli non esistono più. Con un sistema di gestione delle traduzioni, possiamo muoverci attraverso i processi e connetterci più velocemente. Ad esempio, vediamo come il compito di assumere un linguista sia stato semplificato.
Negli anni '80, avevi bisogno di un project manager che conoscesse i linguisti e sapesse dove assumerli. Ora, puoi semplicemente utilizzare una piattaforma per individuare un traduttore nella tua lingua di destinazione e rivedere le loro metriche di successo per trovare la soluzione perfetta per il tuo progetto. Utilizzando i dati per guidare il processo di selezione del linguista, i leader possono aumentare le loro possibilità di trovare il giusto traduttore e accelerare il processo di assunzione. Un altro miglioramento si presenta sotto forma di collaborazione. Con una piattaforma basata su cloud, le memorie di traduzione e i lessici aziendali sono sempre aggiornati. Le stringhe di Contenuto vengono assegnate e lavorate in tempo reale, permettendo ai manager di controllare rapidamente e vedere lo stato del loro progetto.
Possono comunicare con i traduttori direttamente senza dover aspettare giorni, o addirittura settimane, per correggere i problemi e limitare le piccole questioni prima che si trasformino in problemi più grandi. La tecnologia essenzialmente Crea prossimità per i lavoratori globali, indipendentemente dalla loro posizione. Con queste nuove efficienze create, il project manager può passare dal distribuire la propria attenzione in modo superficiale a concentrarsi esclusivamente sull'essere un manager di successo.
Possono monitorare il progetto senza dover gestire compiti banali che causano ritardi, come seguire i fornitori o valutare il talento linguista. Possono concentrarsi sui risultati del quadro generale piuttosto che su compiti più piccoli.
Naturalmente, l'unico modo per realizzare appieno i benefici dei servizi di traduzione è utilizzare una soluzione moderna end-to-end. Ciò comporta l'invio di progetti, il caricamento di file, la revisione dei risultati e l'esecuzione di report tutto in un unico posto. Purtroppo, la maggior parte dei manager non sa che tali Soluzioni esistono.
Investono in un semplice TMS e poi collaborano con un'agenzia esterna—spesso una che non è familiare con quel TMS—e di conseguenza, si ritrovano a dover gestire molte attività amministrative e grattacapi. La migliore soluzione possibile combina i servizi di un'agenzia di traduzioni con la tecnologia, così puoi godere di tutti i vantaggi di un sistema completo.
I 5 Vantaggi dei Servizi di Traduzione nel Modello Moderno
I vantaggi dei servizi di traduzione utilizzando una piattaforma di localizzazione moderna non si limitano solo al contenuto; toccano ogni parte dell'azienda, dai ricavi alle operazioni. Ecco cinque principali vantaggi dell'utilizzo di una soluzione di traduzione end-to-end:
#1: Risparmio di tempo
Il semplice compito di reclutare e valutare i linguisti è uno che potrebbe richiedere settimane. Con una piattaforma moderna, gran parte di quel lavoro viene svolto per te. I linguisti sono già sotto contratto con l'azienda, e quell'azienda utilizza i loro lavori precedenti per valutare il loro successo e comprendere la loro competenza. Quando un cliente invia un lavoro, il sistema utilizza quei dati per trovare e abbinare il linguista perfetto per il compito. Questo riduce un passaggio da giorni a momenti. Con la giusta Automazione, anche l'inserimento dei lavori è semplificato. Una modifica del materiale di partenza attiva attività in tutte le altre lingue. Quei compiti sono assegnati e pubblicati automaticamente, garantendo che il Contenuto sul sito web sia sempre aggiornato.
#2: Trasparenza del processo
Uno dei maggiori ostacoli che i Responsabili di progetto dovevano superare in passato era rintracciare tutti i vari incarichi e consolidarli in un unico spazio. Con una piattaforma end-to-end, quel project manager può facilmente vedere esattamente dove si trova tutto all'interno della pipeline. Inoltre, vengono informati in modo proattivo sui problemi in modo da poterli risolvere rapidamente.
#3: Migliorato ritorno sull'investimento (ROI)
La capacità di tracciare il valore dei progetti è possibile solo con una piattaforma end-to-end. Il project manager può visualizzare le attività e suddividere il loro costo a un livello granulare. Possono vedere, ad esempio, quanto hanno investito negli aggiornamenti dei manuali di prodotto in spagnolo e confrontarlo con la sua ricezione. Possono quindi prendere quei risultati e confrontarli in altre lingue. Ciò consente al manager di prendere decisioni basate sui dati su dove allocare al meglio i fondi di traduzione ed eliminare le spese inutili.
#4: Qualità
migliorata La traduzione non riguarda solo l'accuratezza delle parole, ma anche il mantenimento della coerenza del marchio. La capacità di utilizzare glossari aggiornati e memorie di traduzione aiuta a garantire l'uniformità nel Contenuto indipendentemente dalla lingua. Questi programmi sono in continua evoluzione e apprendono in base alle modifiche inviate tramite traduzione, il che significa che la Qualità migliora con ogni progetto.
#5: Sicurezza
I buchi di sicurezza erano un problema significativo dei sistemi di traduzione del passato. C'erano così tanti file che venivano costantemente inviati a più destinatari, stampati e archiviati in luoghi separati, che era facile perderne traccia. Mantenendo tutto il Contenuto all'interno di un unico sistema, il rischio di una violazione è significativamente ridotto. Le piattaforme ben fatte portano questo un passo avanti limitando chi può scaricare il contenuto solo a individui principali, il che impedisce alle informazioni sensibili di uscire dal sistema. Gli aggiornamenti moderni hanno ampliato i benefici dei servizi di traduzione in molti modi critici. Offrendo una piattaforma molto più collaborativa, le attività possono essere integrate senza soluzione di continuità, migliorando l'efficienza dei costi e risparmiando tempo. Attraverso l'implementazione di una piattaforma che fornisce una soluzione end-to-end, i manager compiono il primo passo verso la modernizzazione del loro programma di traduzione.