La globalizzazione è l'inevitabile culmine della crescita economica. Anche se questo fenomeno è in pieno vigore da quasi cinque decenni, non se ne vede la fine. Secondo i dati dell'indice di globalizzazione KOF, Svizzera, Paesi Bassi e Belgio erano le nazioni più globalizzate al mondo a dicembre 2018. Nel frattempo, gli Stati Uniti si sono classificati al 23° posto, il che significa che c'è un margine convincente per l'espansione. Man mano che le aziende diventano più globali, il Contenuto sta diventando più digitale. L'unione di queste due tendenze inarrestabili significa che il contenuto globale è nel futuro della tua azienda—e nel futuro di quasi ogni altra impresa. Stiamo entrando nel selvaggio West dell'espansione globale del Contenuto. È aperta la stagione per tutte le aziende che desiderano esaminare i dati di mercato e prendersi il tempo necessario per entrare in contatto con i mercati locali in modo significativo. La localizzazione di contenuti digitali è il processo fondamentale che rende possibile questo intero sforzo. Se la globalizzazione universale non è una ragione sufficiente per te per iniziare subito con la localizzazione, eccone altre quattro:
4 Motivi per cui la Localizzazione di Contenuti Digitali è Fondamentale
1 – I mercati di riferimento stanno cambiando
Quando l'industria della localizzazione era agli inizi, le aziende statunitensi tendevano a seguire gli stessi schemi di espansione. Il francese canadese e lo spagnolo erano scelte linguistiche sicure e conservative per le aziende che volevano espandersi rapidamente e facilmente. Se volessi diventare più grande, ti espanderesti nei mercati francese, tedesco, italiano e spagnolo. Giapponese e cinese sono stati aggiunti a questo elenco di cliché di mercati in casi particolarmente ambiziosi. Oggi, grazie ai social media e all'analisi del sentiment, le aziende di tutte le dimensioni sono in grado di diversificare ulteriormente le proprie scelte di mercato. Non è raro vedere un'azienda tecnologica richiedere Servizi di localizzazione dei contenuti per Polonia, Germania e Portogallo. L'Indonesia e la Turchia sono entrambe obiettivi di localizzazione particolarmente forti per l'industria dei videogiochi. Questi sono ancora mercati importanti sulla scena mondiale, ma sicuramente non sono i mercati tradizionali a cui ci saremmo rivolti anche solo cinque anni fa.
2 – I Settori stanno digitalizzando
Sappiamo già che internet ha completamente cambiato il modo in cui vediamo il commercio globale. Non appena un'azienda ha una presenza online, è essenzialmente diventata globale—in molti casi, senza nemmeno rendersene conto—a causa di quanti consumatori in tutto il mondo stanno già vedendo il loro Contenuto. Ma anche i settori che non hanno nulla a che fare con il mondo tecnologico stanno vedendo gli effetti della rivoluzione digitale guidata da internet. Prendi i settori tradizionali come l'agricoltura o la drogheria. Una società di trattori che vende agli agricoltori nel Midwest potrebbe non vedere la necessità di localizzazione di contenuti digitali, cioè, fino a quando i loro trattori funzionano con software e un'interfaccia utente a cui i non anglofoni non potranno accedere. L'applicazione più moderna della localizzazione consiste nel prendere un'interfaccia utente digitale e tradurla in modo che qualcuno che non parla la lingua locale possa accedere a tale esperienza. Le interfacce utente stanno diventando onnipresenti indipendentemente dal settore. I negozi di alimentari impiegano stazioni di self-checkout digitali. I ristoranti ti permettono di ordinare su schermi digitali. Anche le lavastoviglie sono diventate digitali. Tra qualche anno, ogni settore utilizzerà qualche tipo di interfaccia digitale, e tutto quel Contenuto software dovrà essere tradotto a un certo punto. Questa è la realtà che stiamo affrontando. Non ha davvero senso cercare di negare la digitalizzazione di tutto. Il software e la tecnologia stanno diventando fondamentali per tutti i tipi di aziende, anche quelle che non hanno ancora contenuto digitale su un sito web che necessita di traduzione.
3 – I modelli di espansione stanno cambiando
Ai bei vecchi tempi, le aziende locali si espandevano in cerchi concentrici che si irradiavano verso l'esterno dalle loro sedi centrali. Questo modello di espansione standard aveva più senso a causa di fattori come la produzione, l'infrastruttura e il potere d'acquisto. Ma quelle limitazioni non esistono più. La digitalizzazione consente l'accesso immediato ai mercati di tutto il mondo, compresi i mercati in via di sviluppo che potrebbero non avere l'infrastruttura tradizionale da cui dipendevamo. E abbiamo bisogno della localizzazione di contenuti digitali per accedere a questi mercati. Per molti tipi di Contenuto, le barriere all'ingresso sono scomparse. Una società di giochi può espandersi direttamente da Tokyo alla Turchia senza alcuna difficoltà, purché i consumatori abbiano una connessione Internet sufficientemente veloce. Un negozio di ciambelle locale a Portland può aprire la loro prima sede satellite a Taipei. I modelli di espansione odierni assomigliano più a freccette su una mappa del mondo che a increspature su un lago, perché ora abbiamo la libertà di espanderci ovunque i dati ci dicano di andare.
4 – I mercati nazionali si stanno diversificando
Infine, la localizzazione non è necessaria solo per l'espansione globale e internazionale. È cruciale a causa della diversificazione interna dei mercati locali stessi. La diversità linguistica si sta espandendo nei paesi di tutto il mondo—e le aziende devono essere pronte a localizzare il contenuto per raggiungere quei pubblici di riferimento. Anche per le aziende domestiche che presumono di non avere bisogno di essere multilingue, la localizzazione di contenuti digitali è una possibilità concreta. Gli Stati Uniti sono un esempio perfetto di questo fenomeno. Una compagnia assicurativa che serve il mercato statunitense potrebbe presumere di "non essere una di quelle aziende" che ha bisogno di localizzare un'app per l'uso internazionale. Ma possiamo quasi garantire che questa azienda avrà eventualmente bisogno di tradurre in spagnolo o cinese—per citare solo due segmenti linguistici principali—per raggiungere i clienti giusto qui negli Stati Uniti.
Poiché oltre 4,8 miliardi di persone in tutto il mondo utilizzano i social media, che rappresentano oltre la metà della popolazione globale, le aziende possono sfruttare queste piattaforme per identificare e attingere ai mercati emergenti che potrebbero non essere state scelte convenzionali anche solo cinque anni fa.
Ottimizzazione del Motore di Localizzazione di Contenuti Digitali
Portare il tuo prodotto a livello globale richiede un certo livello di intenzionalità—soprattutto alla luce dei principali cambiamenti discussi qui. Il mondo intero è a portata di mano. Essere intenzionali con la tua strategia di marketing globale e la ricerca di mercato garantirà che tu miri ai mercati giusti al momento giusto, al prezzo giusto. E se hai intenzione di affrontare la globalizzazione con questo scopo, allora ha senso affrontare la localizzazione con la stessa intenzione. La localizzazione di contenuti digitali può essere realizzata attraverso una vasta gamma di strategie. Potresti assumere un intero team interno di traduttori e revisori e internazionalizzare il tuo software. È possibile esternalizzare parte del processo a fornitori di singole lingue o LSP di grandi dimensioni. Oppure potresti assumere una piattaforma di localizzazione completa con servizi di back-end gestiti. In ogni caso, vorrai essere intenzionale con la tua strategia di localizzazione e prendere decisioni ben informate su dove investire il tuo tempo e denaro. Con il team giusto in posizione, sarai pronto a localizzare efficacemente il contenuto e guadagnare quote di mercato in località di tutto il mondo.