Tecnologia

Tendenze nella traduzione automatica per il 2022 e oltre

L'uso della traduzione automatica (MT) è in continuo aumento poiché sempre più aziende e marchi intendono raggiungere un pubblico globale.
Rodrigo Demetrio
2 min
Sommario

L'uso della traduzione automatica (MT) è in continuo aumento poiché sempre più aziende e marchi intendono raggiungere un pubblico globale.

Ciò significa un aumento della domanda di localizzazione e servizi di traduzione. Per far fronte a questa domanda, i servizi di traduzione commerciale devono essere in grado di lavorare con scadenze strette e implementare strategie per essere più produttivi. Per ottenere risultati migliori e più rapidi, le agenzie di traduzione devono essere consapevoli delle nuove tendenze nella traduzione e di come sfruttarle. Entro il 2021, l'industria della traduzione è stata valutata oltre 56 miliardi di dollari, secondo Statista, e le proiezioni mostrano che continuerà a crescere.

Ecco le tendenze nella traduzione automatica da tenere d'occhio nel 2022 e oltre.

Strumenti CAT e Intelligenza Artificiale

Strumenti di Traduzione Assistita da Computer (Strumenti CAT) non sono esattamente nuovi, ma ci sono traduttori che ancora non li usano quotidianamente. La ricerca di ProZ nel 2019 mostra che l'88% dei traduttori professionisti utilizza almeno un tool CAT. La caratteristica più importante che cercano nel software di traduzione è la facilità d'uso. I tool CAT offrono diverse caratteristiche per aiutare nel processo, inclusa l'intelligenza artificiale (AI) per fornire la traduzione automatica neurale (NMT).

Mentre il professionista scrive, ad esempio, l'intelligenza artificiale può prevedere e suggerire espressioni e frasi, in modo che l'utente non debba digitare ogni parola. I tool CAT consentono anche alla persona di creare e condividere memoria di traduzione, glossari e basi terminologiche.

Alcuni tool CAT supportano diverse estensioni di file, da “.docx” (Microsoft Word) a “.idml” (Adobe InDesign), rendendo più facile gestire e mantenere tutti i progetti di traduzione sullo stesso software. Questi strumenti sono una risorsa importante per la Collaborazione del team interno e possono essere integrati in altre piattaforme di traduzione.

Post-Editing della Traduzione Automatica

Traduzione Automatica Post-Editing (MTPE) combina NMT e competenza umana oltre a costi inferiori. La macchina esegue la traduzione basandosi sull'IA di deep learning e il ruolo del linguista è di correggere e modificare il testo finale. Pertanto, la NMT è una delle tendenze della traduzione che rimarrà rilevante per il 2022 e oltre.

Il miglioramento della Qualità della MT non significa che human translation sia superflua. Infatti, secondo il U.S. Secondo il Bureau of Labor Statistics, si prevede che l'occupazione di traduttori e interpreti aumenti del 20% dal 2019 al 2029.

I traduttori possono beneficiare dell'IA per fornire servizi di traduzione più efficaci e rapidi. È importante capire, tuttavia, che non esiste una MT perfetta e che l'IA non può rilevare specificità culturali, ironia, giochi di parole e sottili differenze nelle scelte di parole. La precisione della NMT può variare e, a volte, i traduttori potrebbero dover riscrivere interi paragrafi.

Piattaforme di traduzione

Poiché le aziende cercano espansione internazionale, devono passare al multilingue. Oltre alla localizzazione di siti web, i servizi di traduzione specializzata e transcreazione sono tra i numerosi progetti di traduzione che le organizzazioni devono gestire. Ecco perché i sistema di gestione delle traduzioni sono anche una tendenza attuale nella traduzione.

Bureau Works, ad esempio, è una piattaforma di traduzione che fornisce automazione e gestione della localizzazione. Memorizza la tua memoria di traduzione, ti consente di controllare facilmente la terminologia del tuo marchio e utilizza l'IA per assegnare i tuoi progetti ai migliori traduttori del settore. L'interfaccia utente personalizzabile rende più facile supervisionare il flusso di lavoro in modo che ogni processo sia trasparente, indipendentemente da quanti compiti carichi sulla piattaforma.

Il sistema utilizza anche web crawler per tenere traccia di cambiamenti e aggiornamenti in modo da poter impostare trigger per richieste di lavoro automatizzate. Seguendo le ultime tendenze nella traduzione, Bureau Works garantisce processi di traduzione coerenti e l'Indice di Efficienza della Localizzazione (LEI) per monitorare quanto facilmente il tuo Contenuto raggiunge il tuo pubblico. La piattaforma offre assistenza per oltre 100 lingue.

Qual è il futuro della traduzione automatica?

Come avrai notato, c'è stato un crescente interesse per MT e nello sviluppo di Soluzioni di AI per servizi di traduzione. La combinazione tra l'intelligenza artificiale e l'esperienza umana porta al miglioramento della Qualità, dell'accuratezza e della velocità. La massimizzazione della produttività con il software di traduzione è l'obiettivo per molte aziende e startup che scelgono di investire in nuove tecnologie.

C'è ancora molto spazio per lo sviluppo dell'apprendimento automatico insieme alla traduzione automatica e ad altri servizi linguistici. Allora, cosa ne pensi del futuro dell'industria della traduzione? Stai utilizzando una piattaforma di traduzione per gestire i tuoi progetti? Smetti di preoccuparti; inizia a tradurre in un modo nuovo con Bureau Works.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
Traduci due volte più velocemente in modo impeccabile
Inizia
I nostri eventi online!
Unisciti alla nostra community

Prova Bureau Works gratuitamente per 14 giorni

Il futuro è a pochi clic di distanza
Inizia ora
I primi 14 giorni sono a carico nostro
Supporto di prim'ordine