경쟁력 있는 번역 산업에서 어떻게 가치 있는 공급자를 식별할 수 있을까요? 그들의 서비스의 실제 가치를 평가하기 위해 그들의 약속을 어떻게 번역할 수 있을까요? 전문 번역 서비스가 판매하는 것을 의심하는 것이 중요합니다. 그리고 그것을 위해 글로벌 무대에서의 큰 목표와 목적이 무엇인지 검토하는 것이 좋은 방법입니다. 하루 종일 몇 마디를 번역하는 것만이 중요한 것은 아닙니다. 제품과 회사를 어디로 데려갈 계획인가요? 또한, 거기에 도달하는 데 도움이 되는 강력하고 신뢰할 수 있는 파트너가 누구인지 알아야 합니다. 전방에 빨간 깃발을 인식할 수 있고, 더 좋은 언어 서비스 제공자를 알아볼 수 있는 것이 중요합니다. 회사의 엄청난 잠재력이 번역 과정에서 사라지는 것은 원하지 않는 일입니다.
전문 번역 서비스가 기대에 미치지 못할 때
어떤 서비스를 빠르게 거절해야 할지 알아내는 방법이 있습니다. '번역 대행사'를 만나게 되면 모든 것을 너무 쉽게 만들어 주는 번역가나 번역 대행사에 대해 조심해야 합니다. 번역은 쉽지 않기 때문에 이는 정직한 기대일 가능성이 낮습니다. 적어도 번역의 효율성, 정확성 및 일관성을 보장하기 위해서는 신뢰할 수 있는 도구가 필요합니다. 하지만 브랜드와 시장에 대한 신중한 관심의 중요성을 잊지 말아야 합니다. 다른 언어로의 전환을 위해 단어를 교체하는 것이 아니라, 새로운 현지 관객에게 효과적으로 도달하는 것입니다. 진실하고 신중한 번역의 중요성을 고려하면, 번역 업체가 누가 번역을 담당하고 있는지 알려주지 않는다면 큰 경고 신호입니다. 사실, 많은 번역 서비스는 어떻게 되는지 알려주지 않을 것입니다. 왜냐하면 그들은 각 지역 시장에서 작은 회사들에게 번역 작업을 아웃소싱하거나 번역자들의 그룹을 사용하여 프로젝트를 무작위로 부여하고 일관성 없이 처리하기 때문입니다. 당신은 다음을 기대해야 합니다: 프로젝트에 참여하는 각 언어 전문가의 품질 성과 데이터를 확인할 수 있는 것 사실, 많은 번역 서비스들은 어떤 이유로 인해 알려주지 않을 수도 있습니다. 그들은 각 지역 시장에서 작은 회사들에게 번역 작업을 아웃소싱하거나 번역가들의 풀을 사용하여 프로젝트를 무작위로 할당하기 때문입니다. 당신은 다음을 기대해야 합니다: 각 언어 전문가가 작업하는 동안 구체적인 품질 성과 데이터를 볼 수 있어야 합니다. 편집 및 검토 과정에 접근할 수 있어야 합니다. 어떤 종류의 변경이 이루어지고 있는지 추적할 수 있어야 합니다. 만약 회사가 프로세스에 대해 투명하지 않거나 누가 번역을 수행하는지 알려주지 않는다면 걱정해야 합니다.
회사가 프로세스에 대해 투명하지 않거나 번역을 수행하는 사람에 대해 공개적이지 않다면 걱정해야 합니다. 그들이 무엇을 숨기고 있는 걸까요? 알아내기 위해 머무르는 것도 그리 가치가 없어요. 번역 회사가 번역가들을 기계 속의 교체 가능한 부품처럼 대우한다면, 그들이 어떻게 당신의 프로젝트를 대우할 것이라고 기대할 수 있을까요? 이러한 공급업체들은 빠르고 대충 번역을 처리하기 위해 설립되었으며, 시장에서 그런 종류의 서비스에는 여전히 필요성이 있습니다. 이 유형의 번역 회사는 내부 커뮤니케이션 및 업무 문서 또는 국제화의 대략적인 테스트를 처리할 수 있을 것입니다. 하지만 브랜드, UI 및 제품의 궁극적인 잠재력을 그들에게 맡기고 싶지 않을 것입니다. 신뢰할 수 있는 언어 파트너로부터 진정한 투명성을 기대할 수 있어야 합니다.
번역이 로컬라이제이션으로 진화할 때
적절한 번역 회사를 찾는 것만으로는 끝나지 않습니다. 번역은 글로벌화를 위한 가장 명백한 전략입니다. 글로벌화 전략을 계획하고 있을 때, 다른 많은 중요한 고려사항들이 나타납니다. 예를 들어: 어떤 시장이나 시장 세그먼트를 대상으로 하는지 당신이 글로벌화 전략을 계획하고 있다면, 많은 다른 중요한 고려사항들이 나타납니다. 예를 들어, 어떤 시장이나 시장 세그먼트를 대상으로 하는지, 어떤 언어를 사용할지, 어떻게 로컬라이즈된 콘텐츠를 고객에게 전달할지 등이 있습니다.
이러한 문제들이 종합적으로 해결될 때, 이 과정을 로컬라이제이션이라고 합니다. 최고의 전문 번역 서비스는 더 큰 목표를 다루는 과정의 일부를 이룹니다. 프로젝트 시작 시 글로벌 목표와 잠재적인 보상에 대해 고려함으로써, 어떤 종류의 파트너가 필요한지, 어떤 종류의 기술 투자를 해야 하는지, 내부적으로 어떤 자원을 투입해야 하는지, 그리고 핵심 비즈니스를 국제 무대에 맞추기 위해 어떻게 적응해야 하는지를 결정할 수 있습니다. 시작부터 이러한 질문과 답변을 정리함으로써, 지속 가능한 글로벌 전략을 위해 필요한 지원에 대한 더 나은 아이디어를 갖게 될 것입니다.
헌신적인 현지화 파트너는 전체 현지화 생태계를 매핑하고 관리하는 데 도움을 줄 것입니다. 이는 소매를 걷어붙이고 실제로 참여하여 귀사와 제품을 더 잘 이해하기 위해 노력하는 파트너입니다. 엔지니어링 측면에서, 그들은 최첨단 플랫폼 기술을 사용하여 콘텐츠 통합을 연결, 테스트 및 완벽하게 할 준비가 되어 있습니다.
가능한 한 자동화 작업을 통해 시간과 비용을 절약하는 데 실제로 관심이 있습니다. 그리고 각각의 고유한 프로젝트에 대해 일관된 편집자와 최고의 번역가를 보장할 것입니다. 그럴 때에만 용어, 음성 및 고품질에서 일관성 있는 번역을 제때에 기대할 수 있으며, 이러한 번역은 귀하의 지역 시장에 명확하게 전달됩니다.
로컬라이제이션은 귀하와 언어 서비스 제공업체 모두에게 큰 헌신을 요구하는데, 이는 장기적으로 유지되어야 합니다. 적절한 로컬라이제이션 파트너는 당신이 필요로 하는 도구 세트를 찾는 데 도움을 주고, 실수를 피하도록 안내해 줄 것입니다. 모든 콘텐츠 채널에서 솔루션을 통합할 수 있으며 조직 내 모든 이해 관계자와 투명한 참여를 보장할 수 있습니다. 로컬라이제이션은 여러분과 언어 서비스 제공업체 양측에게 큰 헌신을 요구하는데, 이는 장기적으로 유지되어야 하는 헌신입니다. 적절한 로컬라이제이션 파트너는 여러분이 필요한 도구 세트를 찾도록 도와주고 오류를 피하도록 안내해줄 것입니다. 계약을 체결하기 전에 로컬라이제이션 파트너를 철저히 면접해야 하며, 여러분의 최고의 글로벌 목표 이하로는 만족하지 않아야 합니다. 그리고 당신의 최고의 글로벌 목표 이하로는 만족하지 마세요.