모범 사례

데이터 기반 글로벌 마케팅 전략: 스타트업을 위한 확실한 팁 5가지

대부분의 회사들은 언어에 대한 데이터를 상담하는 것을 잊어버립니다. 사실은, 웹사이트, 앱 또는 소프트웨어를 공개하는 순간부터 회사는 이미 글로벌한 존재입니다.
Gabriel Fairman
2 min
목차

스타트업이 글로벌 시장으로 진출하기로 결정했을 때, 어떤 시장에 진출할지 어떻게 선택했나요? 당신의 팀은 아마도 글로벌 마케팅 전략의 기반이 되는 인구통계, 경제 데이터, 산업 내 경쟁업체 및 법률 정보에 대해 많은 노력을 기울였을 것입니다. 하지만 대부분의 회사들은 언어에 관한 데이터를 상담하는 것을 잊어버립니다. 사실, 웹사이트, 앱 또는 소프트웨어를 공개하는 순간부터 당신의 회사는 이미 전 세계적인 존재감을 가지고 있습니다. 당신의 팀은 아마도 인구통계, 경제 데이터, 산업 내 경쟁사 및 법률 정보와 같은 글로벌 마케팅 전략의 기둥을 위해 많은 노력을 기울였을 것입니다. 하지만 대부분의 회사들은 한 가지 중요한 요소에 대한 데이터를 상담하는 것을 잊어버립니다: 언어입니다. 사실, 웹사이트, 앱 또는 소프트웨어를 공개하는 순간부터 회사는 이미 전 세계적인 존재감을 가지고 있습니다. 전 세계의 온라인 사용자들은 이미 당신의 제품을 검토하고 자신들의 시장에서의 대안과 비교하고 있습니다. 진짜 문제는 어디에, 어떻게 그리고 언제 해당 시장을 위해 콘텐츠를 로컬라이즈할 것인가 하는 것입니다. 진짜 질문은 언제, 어디서, 어떻게 이러한 시장을 위해 콘텐츠를 로컬라이즈해야 하는지입니다. 그리고 로컬라이제이션은 언어와 밀접한 관련이 있습니다. 다행히도, 마케팅 전략을 구성하는 데 도움이 될 수 있는 풍부한 언어 데이터가 존재합니다. 다음 팁들은 그 데이터를 활용하고, 투자 대비로 훨씬 높은 수익을 얻을 수 있는 콘텐츠 현지화 전략을 만들 수 있도록 도와줄 것입니다.

글로벌 마케팅 전략에 접근하는 스타트업을 위한 팁

1 - 기존 국제 트래픽을 평가하세요.

모든 글로벌 마케팅 캠페인은 철저한 시장 조사로 시작됩니다. 아직 준비 단계에 있을 때 국제 트래픽을 자세히 살펴보세요.

각 잠재 시장에서 가장 많은 검색 양을 가진 대상 키워드를 고려하세요. 소셜 미디어에서 국제 관객들이 어떻게 회사에 대해 이야기하는지 감성 분석을 활용하여 판단하세요. 그런 다음 이 데이터를 활용하여 어디에 어떻게 로컬라이즈할지에 대한 결정을 내리세요. 예를 들어, 독일에서 큰 트래픽 증가를 보고 있다고 가정해 봅시다.  

이 사람들은 이미 귀사의 제품을 사용하고 브랜드를 사랑합니다. 이 행운의 일이 발생한 이후에는 두 가지 다른 방법으로 나아갈 수 있습니다. 당신은 완전히 현지화된 독일어 마케팅 캠페인을 출시하고 그 힘을 활용하려고 할 수 있습니다. 또는 이 사용자들이 제품의 독일어 버전을 간절히 요구하지 않는다고 가정하고, 대신 프랑스에서의 지역화 노력에 집중하여 새로운 사용자 인구를 확보할 수도 있습니다.

또는 이미 성공적인 시장에서 자원을 많이 소모하지 않고도 더 많은 관심 있는 사용자에게 도달하기 위해 독일어로 로컬라이제이션 레이어를 추가할 수도 있습니다. 예를 들어 제품 튜토리얼이나 특정 마케팅 캠페인을 진행할 수 있습니다. 이 때 고려해야 할 중요한 질문은 다음과 같습니다: 이 시장에서 번역에 대한 수요가 있는가? 데이터 기반 접근법은 이 질문에 대한 답이 확실하게 "예"인 시장에 초점을 맞추어야 함을 나타냅니다.

2 - 가장 중요한 언어를 결정하세요.

뉴스플래시: 대부분의 지역은 여러 언어를 구사하지만, 모든 언어가 브랜드에 중요한 것은 아닙니다. 콘텐츠 번역을 시작하기 전에, 실제로 필요한 언어에 집중해야 합니다. 예를 들어, 싱가포르로 서비스를 확장한다면, 최소한 네 가지 다른 언어로 번역해야 할 수도 있습니다.

말레이어는 가장 명백한 언어이지만, 타밀어, 중국어, 심지어 영어를 구사하는 사람들도 많습니다. 좋은 소식은, 모든 언어로 콘텐츠를 현지화할 필요는 없다는 것입니다. 대신, 대상 시장을 식별하고 그들이 사용하는 언어를 결정하세요. 세계 주요 시장의 특정 세그먼트에서 사용되는 언어를 보여주는 인구 조사 데이터가 많이 있습니다. 이를 활용하세요.

3 - 로컬라이제이션을 SEO처럼 다루세요.

스타트업이 새로운 시장에 진출할 때, 그들은 전속력으로 달리려고 합니다. 기업들은 완전히 로컬라이즈된 제품, 마케팅, 그리고 지원 콘텐츠를 원하며, 국제적인 관객을 실망시키는 것을 두려워합니다.

그들은 이 넓은 영향력을 원하지만 동시에 현지화 비용을 최소화하고 싶어합니다. 둘 다 동시에 할 수는 없습니다. 투자 수익을 극대화하기 위해 마케팅 실험을 실행하고 결과에 따라 전략을 변경해야합니다. 사실상 글로벌 마케팅 전략을 SEO와 같이 다루어야합니다.

브라질 포르투갈어로 된 완전한 마케팅 비디오를 출시하고 싶으세요? 영어로 이미 보유한 비디오와 비교하여 성능을 확인하기 위해 한 개의 비디오만 공개해 보세요. 포르투갈어 버전을 클릭하는 사람이 50% 더 많다면, 잠재 고객을 찾았다고 할 수 있습니다.

4 - 모든 콘텐츠 옵션을 고려하세요.

콘텐츠 현지화 전략을 개발해야 하는 가장 중요한 이유는 마케팅 예산을 절약하기 위해서입니다. 중요한 부분에만 지역화를 실시함으로써 연간 수천 달러의 마케팅 비용을 절감할 수 있습니다.

정보를 기반으로 한 결정을 내리고 가장 기본적인 지역화 실수를 피하기 위해서는 사용 가능한 모든 콘텐츠 옵션을 이해해야 합니다. 지역화 실수를 피하고 정보에 근거한 결정을 내리기 위해서는 가능한 모든 콘텐츠 옵션을 이해해야 합니다.  그런 정보를 바탕으로 결정을 내리고 가장 기본적인 지역화 실수를 피하기 위해서는, 사용 가능한 모든 콘텐츠 옵션을 이해해야 합니다. 먼저, 번역 비용을 지불하지 않아도 되는 시장에 진출하는 것을 고려해보세요. 덴마크와 네덜란드는 번역이 필요하지 않을 수 있는 국제 시장 두 가지 예입니다. 영어로 로컬라이즈된 콘텐츠를 작성하기만 하면 됩니다. 마찬가지로, 홍콩에 거주하는 중국계 미국인을 대상으로 하는 경우, 콘텐츠를 중국어로 번역할 필요가 없습니다. 마찬가지로, 홍콩에 거주하는 중국계 미국인을 대상으로 하는 경우에는 중국어로 콘텐츠를 번역할 필요가 없습니다. 돈을 절약하고 로컬라이제이션 노력을 다른 곳에 집중하세요.

번역에 프리미엄을 지불하는 대신 대상 언어로 내용을 처음부터 작성하는 것도 다른 옵션입니다. 이에 대해 생각해보세요. 각 대상 시장마다 두꺼운 전자책과 백서를 번역하기 위해 수천 달러를 지불하는 대신, 각 언어로 새로운 게이트 컨텐츠를 작성할 수 있습니다. 이 깨달음만으로도 로컬라이제이션 노력을 축소하고 투자 수익을 증가시킬 수 있습니다.

5 – 작게 시작하고 성장을 계획하세요.

이 시점까지 당신은 미리 계획을 세우고 예산을 잡고 전략을 세우고 연구를 통해 탁월한 글로벌 마케팅 전략을 구축했습니다. 현지화 플랫폼을 통해 콘텐츠를 전달하기 시작할 때, 작게 시작하고 성장할 계획을 세우세요.

먼저 작은 것들을 번역하세요. 예를 들어 앱 스토어 설명과 함께하는 짧은 프로모션 비디오입니다. 전체 음성 오버레이를 처음부터 다시 만드는 대신 소프트웨어 튜토리얼에 번역된 자막을 추가하는 것을 고려하세요. 로컬라이제이션 계층을 설정하여 특정 시장은 전체 패키지(웹사이트, 지원 콘텐츠 및 완전히 로컬라이즈된 비디오)를 받고, 다른 시장은 웹사이트만 받도록 하세요.

아무것도 없는 것보다는 무언가를 가지는 것이 좋으며, 헝가리어 지원 콘텐츠의 부족은 여러분이 따라잡는 동안 잠재 고객을 소외시킬 가능성이 거의 없습니다. 작은 규모로 시작하는 것은 로컬라이제이션 바구니에 모든 것을 걸지 않을 위험을 줄여줍니다. 로컬라이제이션 계층을 설정하여 특정 시장에서는 전체 패키지(웹사이트, 지원 콘텐츠 및 완전히 로컬라이즈된 비디오)를 제공하고, 다른 시장에서는 웹사이트만 제공합니다. 아무것도 없는 것보다는 무언가를 가지는 것이 좋으며, 헝가리어 지원 콘텐츠가 없어도 고객들을 소외시킬 가능성은 적습니다. 동시에 따라잡기 작업을 진행하는 동안 헝가리 시장이 제품에 적합하지 않을 경우, 공식 출시 전에 헝가리어 콘텐츠 로컬라이제이션에 예산의 절반을 쓰지 않아서 정말 다행일 것입니다. 냉정하게 데이터를 활용하세요마케팅은 모두 또는 아무것도 아닌 것이 아닙니다.

차분하게 데이터를 활용하세요

마케팅은 모든 것이 아닙니다. 당신은 이를 알고 있습니다. 그럼에도 불구하고 많은 회사들은 글로벌로 진출할 때, 모든 번역 콘텐츠를 동시에 모든 시장에 전격적으로 공개해야 한다는 가정 하에 운영합니다. 하지만 사실은, 대부분의 언어 서비스 제공업체들은 이런 태도를 좋아합니다.  이 가정을 믿는 고객들은 이미 깊은 주머니를 가진 LSP에게 수많은 돈을 투자하게 되는데, 아무도 이를 알지 못합니다. 우리는 스타트업들이 필요하지 않은 콘텐츠에 돈을 지불하도록 속이는 것에 관심이 없습니다.  그럼에도 불구하고 많은 회사들은 글로벌 시장으로 진출할 때, 모든 번역 콘텐츠를 동시에 전력을 다해 출시해야 한다는 가정 하에 운영합니다. 하지만 사실은, 대부분의 언어 서비스 제공업체들은 이러한 태도를 좋아합니다. 이 가정을 믿는 고객들은 이미 깊은 주머니를 가진 LSP에 수많은 돈을 투자하게 되는데, 그 중 아무도 이를 알지 못합니다. 우리는 스타트업들이 필요하지 않은 콘텐츠에 대해 돈을 지불하도록 속이는 것에 관심이 없습니다. 그래서 우리는 항상 우리의 고객들에게 비판적으로 생각하고, 시험해보고, 데이터를 사용하여 비용 효율적이고 효과적인 궤도를 계획하도록 권장합니다. 당신을 올바른 지원 팀과 함께하면, 심각한 성공률과 더 높은 투자 수익률을 가진 글로벌 마케팅 전략을 개발할 수 있을 것입니다. 적절한 지원 팀과 함께하면 성공률이 매우 높고 투자 수익률이 더 높은 글로벌 마케팅 전략을 개발할 수 있습니다.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
흠잡을 데 없이 두 배 빠른 번역
시작하기
온라인 이벤트!
웨비나

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공