スタートアップがグローバル展開を決めたとき、どの市場に参入するかをどのように選びましたか? あなたのチームは、おそらく人口統計、経済データ、業界内の競合他社、法的情報の調査に多くの努力を注いだことでしょう。これらは、優れたグローバルマーケティング戦略の柱です。 しかし、ほとんどの企業は、言語という1つの重要なポイントでデータを参照することを忘れています。実は、ウェブサイトやアプリ、ソフトウェアを出した瞬間から、あなたの会社はすでにグローバルに展開しているのです。
世界中のオンラインユーザーがすでにあなたの製品を調査し、自分たちの市場での代替品と比較しています。 本当の問題は、それらの市場に対してコンテンツをどこで、どのように、そしていつローカライズするかです。 そしてローカリゼーションは言語と大いに関係があります。ありがたいことに、豊富な言語データが存在し、あなたのマーケティング戦略を形作るのに役立ちます。 次のヒントは、そのデータを活用して、投資収益率がはるかに高いコンテンツのローカリゼーション戦略を作成するのに役立ちます。
スタートアップがグローバルマーケティング戦略に取り組むためのヒント
1 – 既存の国際トラフィックを評価する。
すべてのグローバルマーケティングキャンペーンは、詳細な市場調査から始まります。 この準備段階にいる間に、すでに発生している国際的なトラフィックを詳しく見てみましょう。
各潜在的な市場で最も検索ボリュームが多いターゲットキーワードを検討します。 センチメント分析を活用して、ソーシャルメディア上であなたの会社が国際的な視聴者にどのように話題になっているかを判断します。 次に、このデータを使用して、ローカライズする場所と方法について十分な情報に基づいた決定を下します。たとえば、ドイツからのトラフィックが急増しているとします。
これらの人々はすでにあなたの製品を使用しており、あなたのブランドを愛しています。 この幸運な偶然から前進するには、2つの異なる方法があります。 ドイツ語で完全にローカライズされたマーケティングキャンペーンを展開し、その勢いを活かすことができるかもしれません。 または、これらのユーザーがあなたの製品のドイツ語版を求めていないと仮定して、フランスでローカリゼーションの努力を集中させて、新しいユーザー層にアプローチすることができます。
あるいは、ドイツ語でローカライズのレイヤーを追加することもできます。例えば、製品チュートリアルや特定のマーケティングキャンペーンを通じて、既に成功している市場でリソースを大きく消耗することなく、さらに多くの興味を持つユーザーにリーチすることができます。あなたが尋ねるべき大きな質問は次のとおりです。 この市場では、翻訳に対する需要はありますか? データドリブンなアプローチでは、その質問に対する答えが「YES」である市場に焦点を当てるべきです。
2 – 最も重要な言語を決定します。
ニュース速報: ほとんどの地域では複数の言語が話されていますが、それらすべてがあなたのブランドにとって重要であるわけではありません。 コンテンツを翻訳し始める前に、実際に必要な言語にレーザーフォーカスする必要があります。 たとえば、シンガポールにサービスを拡大する場合、少なくとも4つの異なる言語への翻訳を検討している可能性があります。
マレー語が最も明らかですが、多くの人々がタミル語、中国語、さらには英語も話します。良いニュースは、成功するためにこれらすべての言語でコンテンツをローカライズする必要はないということです。 代わりに、ターゲット層を特定し、彼らがどの言語を話しているかを判断します。 世界の主要市場の各セグメントでどの言語が話されているかを示す国勢調査データは数多く存在します。 それを有利に利用してください。
3 – ローカライゼーションをSEOのように扱う。
スタートアップが新しい市場に参入すると、全速力で進む傾向があります。 企業は、完全にローカライズされた製品、マーケティング、およびサポートコンテンツを求めており、国際的なオーディエンスを失望させることを恐れているため、可能な限りすべての言語でそれを望んでいます。
彼らは、ローカリゼーションの支出を最小限に抑えたいと同時に、この広範なリーチを望んでいます。両方を手に入れることはできません。投資収益率を最大化するためには、マーケティング実験を行い、その結果に応じて方向転換する必要があります—本質的にあなたのグローバルマーケティング戦略をSEOのように扱うということです。
ブラジルポルトガル語でナレーション付きの本格的なマーケティングビデオを公開したいですか?1本の動画だけを公開してみて、すでに英語で持っている動画と比較してどのようにパフォーマンスするか確認してください。 ポルトガル語版をクリックする人が50%多ければ、潜在的なリードを獲得したことになります。
4 – すべてのコンテンツオプションを検討してください。
コンテンツのローカリゼーション戦略を開発する最も重要な理由は、マーケティング予算を節約するためです。 年間のマーケティング費用を数千ドル削減するには、賢く、重要な部分でローカライズすることが重要です。
そのような情報に基づいた決定を行い、最も基本的なローカリゼーションのミスを避けるためには、利用可能なすべてのコンテンツオプションを理解する必要があります。
まず、コンテンツの翻訳に費用がかからない市場への参入を検討してください。 デンマークとオランダは、翻訳を必要としないかもしれない2つの国際市場です。英語でローカライズされたコンテンツを作成するだけで大丈夫です。 同様に、現在香港に住んでいる中国系アメリカ人をターゲットにしている場合、コンテンツを中国語に翻訳する理由はありません。 お金を節約して、ローカライゼーションの取り組みを他の場所に集中させましょう。
別の選択肢として、翻訳に高額を支払う代わりに、ターゲット言語でコンテンツを作成することがあります。 考えてみてください。 数千ドルを支払って、すべてのターゲット市場向けに分厚い電子書籍やホワイトペーパーを翻訳する代わりに、それぞれの重要な言語で新しいゲート付きコンテンツを書くことができます。 この認識だけでも、ローカライゼーションの取り組みを縮小し、ROIを向上させるのに役立ちます。
5 – 小さく始めて、成長を計画します。
この時点で、あなたは先を見越して計画を立て、予算を組み、戦略を練り、調査を行い、素晴らしいグローバルマーケティング戦略を作り上げました。 コンテンツをローカリゼーションプラットフォームを通じて配信し始める時が来たら、小規模から始めて成長を計画しましょう。
まず、アプリストアの説明やそれに付随する短いプロモーションビデオなど、小さなものを翻訳します。 ソフトウェアチュートリアルで、全体のボイスオーバーを一からやり直すのではなく、翻訳された字幕を重ねることを検討してください。 ローカリゼーションの階層を設定し、特定の市場にはフルミールディール(ウェブサイト、サポートコンテンツ、完全にローカライズされたビデオ)を提供し、他の市場にはウェブサイトのみを提供します。
何もないよりは何かを持っている方が良いですし、ハンガリー語のサポートコンテンツが不足していることが、潜在的な顧客を遠ざける可能性は低いです。小さく始めることは、すべての卵を一つのローカリゼーションバスケットに入れるリスクを避けることも意味します。 もしハンガリーがあなたの製品にとって正しい市場でないことが判明した場合、公式な発売前にハンガリー語でコンテンツをローカライズするために予算の半分を使わなかったことを本当に喜ぶでしょう。
落ち着いてデータを活用しよう
マーケティングは全てか無かではありません。 あなたはこれを知っています。 多くの企業は、グローバル展開する際に、すべての翻訳されたコンテンツを一度に新しい市場に投入しなければならないと仮定して運営しています。しかし実際には、ほとんどの言語サービスプロバイダーはその態度を好んでいます。
顧客がこの仮定を信じて、LSPのすでに深いポケットに無数のドルを投入していますが、誰も気づいていません。私たちは、必要のないコンテンツに対してスタートアップを騙して支払わせることには興味がありません。
そのため、私たちは常に顧客に対して批判的に考え、試行錯誤し、コスト効率が高く効果的な軌道を計画するためにデータを使用することを奨励しています。あなたを軌道に乗せ続けるローカリゼーションパートナーを探してください。 正しいサポートチームがあれば、非常に高い成功率とさらに高いROIを持つグローバルマーケティング戦略を開発できます。