모범 사례

로컬라이제이션의 중요성: 그리고 우리가 이를 가치있게 잘 발전시키지 못한 끔찍한 일

그것 없이는 글로벌 비즈니스를 할 수 없습니다. 그러나 어떻게든 이러한 중요성을 보여주고 자신의 가치를 홍보하는 데 우리 산업은 잘하지 못했습니다.
Gabriel Fairman
2분
목차

로컬라이제이션은 글로벌 기업에게 중요합니다. 그냥 그것 없이는 글로벌 비즈니스를 할 수 없습니다. 그런데 어떻게 된 건지, 우리 산업은 이 관련성을 잘 보여주지 못하고 자신의 가치를 홍보하지 못했습니다. 일단 이 산업은 글로벌화를 추진하는 대기업들의 요구에 따라 구축되었습니다.

그들은 저렴하고 빠르기를 원합니다.  시장은 경쟁력이 있으며, 우리 산업이 지금까지 찾은 성장의 유일한 길은 그 압력을 아래로 전가하는 것입니다.  

이는 프로젝트 매니저, 공급업체 매니저 및 언어 전문가들에게 압력을 가하는 것을 의미합니다. 우리가 확립한 이 지역화 패러다임에서 이 모든 사람들은 불리한 입장에 있습니다. 사람들이 얼마를 벌어야하고 얼마나 지속적으로 생산할 수 있는지를 결정하는 대신, 초점은 시장의 요구에 맞추어져 있습니다. 그 자체로는 다른 산업과 크게 다르지 않으며, 현대 대중 시장 경제의 특징입니다.

문제는 우리 산업이 이러한 두 가지 측면에서 몹시 열악한 성과를 거두었다는 것입니다: a) 작업의 가치를 홍보하는 것과 b) 시장 요구에 대한 창의적인 해결책을 찾는 것. 우리 산업은 분명한 동족식 행동을 보여줍니다. RFP에서 회사들은 승리를 확보하기 위해 서로 다리를 베어냅니다. 비용을 아무리 들여도 사업을 해야 합니다.  우리는 공급업체 관리자와 번역가들이 여기에 대처하도록 할 수 있습니다.  더 싼 인재를 찾아 더 적은 대가로 더 많은 일을 할 수 있는 인재를 찾아야 합니다.

지난 40년 동안 우리 산업이 가장 창의적이었던 것은 이 정도입니다. 그래서 전 세계적으로 살아가는 비용이 상승함에 따라 시간이 지남에 따라 요금이 변화하는 것을 보는 대신, 지난 수십 년 동안 로컬라이제이션 분야에서 일하는 사람들의 임금은 이러한 생활비 상승에 비례하여 증가하지 않았습니다. 실제로는, 시간이 지남에 따라 이 산업에 참여하는 것은 경제적인 관점에서 점점 더 매력적이지 않아지고 있습니다. 요금과 방법론을 옹호하고 지지하는 회사들 대신에, 우리는 산업이 자기 존중 관점에서 스스로를 망가뜨리는 것을 보았습니다.사실, 경제적인 관점에서는 시간이 지남에 따라 산업에 참여하는 것이 점점 덜 매력적으로 보입니다. 요금과 방법론을 지지하고 방어하는 회사들보다는, 산업이 자기 존중 관점에서 스스로를 망가뜨리는 것을 보았습니다. 기술에 대해 이야기할 때, 다시 한 번 더 많이, 빠르게, 싼 가격으로 얻는 것에 초점이 항상 있었고, 거의 우아하게 더 많이 얻는 경우는 거의 없었습니다. 기계 번역의 부상으로 인해, 클라이언트들은 더 많은 기계 번역 후 편집을 요구하기 시작했습니다. 기계 번역의 등장으로 인해, 클라이언트들은 더 많은 기계 번역 후 편집을 요구하기 시작했습니다. 이 개념은 논리적으로 타당합니다.

번역가들은 기계 번역을 지속적으로 개선하는 데 활용하여 번역을 완료하는 데 필요한 시간을 단축할 수 있습니다. 이제 더 많은 번역물을 생산할 수 있습니다. 이는 또한 모든 문장에 더 많은 생각을 해야 한다는 것을 의미합니다.

문장을 입력하는 동안, 당신의 뇌는 정보를 처리하고 올바른 어조를 찾고, 특정 표현을 다시 생각하는 데 시간이 걸립니다. 문장을 입력하지 않고도 그것을 보고 생각하고 핵심 용어를 연구하는 데에도 시간이 필요합니다. 우리의 단시간적인 시야는 이 기술적 발전을 모두에게 더 나은 경험을 제공하는 방법으로 활용하는 대신, 재능을 더 적은 대가로 더 많이 생산하도록 압박하는 기회로 이 기술을 사용했습니다.

프로젝트 및 계정 관리자도 마찬가지입니다. 클라이언트에게 무엇이 작동하고 무엇이 작동하지 않을지를 보여주기 위해 그들의 교육과 의사 소통 능력을 사용하는 대신, 시장 압력으로 인해 프로젝트 관리자들은 무조건적으로 클라이언트의 요구를 충족시키는 데 초점이 맞춰지고 있습니다. 이에 대한 실현 가능성과 결과에 대한 고려는 이제 중요하지 않습니다.

여기서 강조하고 싶은 것은 시장 요구를 규탄하는 것이 목표가 아니라는 것입니다. 시장은 항상 더 나은, 더 빠르고 더 저렴한 것을 요구할 것입니다. 그게 현실이다. 우리 산업이 이러한 목표를 달성하기 위해 몇 년 동안 가지고 온 창의성 부족, 인간성 부족 및 360도 비전 부족을 비판하고 있습니다.

만약 우리의 행동이 목적론적이지 않다면, 우리는 이에 대해 훨씬 더 건설적일 수 있을 것입니다.

목적이 수단을 정당화하기 때문에, 모든 것이 비즈니스를 이기기 위해 합법적이 됩니다. 솔루션 중심의 성장과 판매에 대해 더 많이 생각한다면, 우리의 초점은 로컬라이제이션에 기술적 세련성을 주입하여 자연스럽게 더 나은, 더 빠르고, 더 저렴한 서비스를 제공할 수 있게 진화할 수 있을 것입니다.

우리 팀과 일정을 잡아보세요, Bureau Works를 통해 사람들을 끼워맞추는 것에 기반하지 않은 우아한 로컬라이제이션 생태계를 구축하는 방법을 배우세요.

Gabriel Fairman이 작성함

Gabriel은 Bureau Works의 창립자이자 CEO입니다. 그는 변화를 좋아하며 풀을 먹는 것을 좋아합니다.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
흠잡을 데 없이 두 배 빠른 번역
시작하기
온라인 이벤트!
웨비나

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공