모범 사례

웹사이트 번역 서비스 대 현지화 플랫폼의 숨겨진 비용

정교한 현지화 플랫폼은 특히 다양한 시장에 지속적으로 제공하는 경우 웹사이트 번역 서비스 비용을 초과하지 않을 수도 있습니다.
Gabriel Fairman
2 min
목차

정교한 현지화 플랫폼은 웹사이트 번역 서비스 비용을 실제로 초과하지 않을 수 있습니다. 특히 다양한 시장에 지속적으로 제공하는 경우에는 더 그렇습니다. 사실, 경험 많은 로컬라이제이션 파트너와 함께 운영하는 국제 기업들은 숨겨진 인적 비용을 수천 달러 절약하고 긍정적인 수익을 더욱 가능하게 만들고 있습니다.

웹사이트 번역 서비스의 실제 비용은 어떻게 되나요?

많은 회사들은 아직도 현지화 플랫폼과 강력한 콘텐츠 시스템 통합을 통해 상당한 시간과 노력을 절약할 수 있다는 것을 알지 못하고 있습니다. 그들은 여전히 여러 공급업체와 끊임없이 증가하는 작업량, 불안정한 품질 보증, 조직되지 않은 기록 및 불확실한 수익에 대한 손잡이를 잡고 있습니다. 표준 번역 서비스의 단어당 가격 외에도, 이 어려운 약속이 얼마나 비용이 드는지 알려드리겠습니다:

시간

즉시 번역 서비스는 빠르게 작동한다고 주장하지만, 그들의 클라이언트가 감당해야 하는 엄청난 시간 낭비에 대해서는 언급하지 않는다. 회사의 번역 작업을 개별 공급업체를 통해 진행하는 경우, 팀은 파일 버전 관리, 내보내기 및 업로드에 끝없는 시간을 소비하게 될 것입니다. 프로젝트 관리자들이 알고 있는 것처럼, 시장에서 리뷰어들이 다국어 콘텐츠에 서명하는 데에도 많은 시간이 소요됩니다. 이 과정에서 각 프로젝트를 다양한 사람들이 처리하게 될 것입니다. 팀은 자료를 찾아내고 이 혼돈스러운 작업의 세부 사항을 처리하는 데에 전체 날을 낭비하게 될 것입니다. 시작부터 끝까지, 중앙 집중식 로컬라이제이션 시스템을 사용하는 것보다 국제 관객에게 콘텐츠를 제공하기 위해 최소한 두 배의 시간을 소비하게 됩니다.

인사팀

국제 기업에서는 번역 요청의 지속적인 흐름을 처리해야 합니다. 이 프로젝트 매니저는 각 대상 시장을 위한 스프레드시트 더미를 주의 깊게 관리하고 있습니다. 그들은 내부 마케팅 팀, 번역 업체, 시장 검토자 및 내부 개발자 사이에서 파일을 이동시키는 데 주력합니다. 그러나 프로젝트 매니저의 실제 잠재력은 제품과 브랜드에 대한 창의적인 영향력에 있습니다. 이 구식 모델에서는 전진 동력에 초점을 맞추는 대신 수천 개의 이메일을 보내야만 합니다. 중앙 집중화된 자동화된 현지화 플랫폼이 없으면 개발자들의 시간을 끌어들이게 됩니다. 매주 새로 번역된 콘텐츠를 수동으로 구현하는 동안, 그들의 근무 시간이 허비되는 것과 다름없습니다.

품질

대부분의 언어 서비스 제공업체(LSPs)는 큰 검은 커튼 뒤에서 작동합니다. 파일을 제출하면, 가장 저렴하고 가장 이용 가능한 번역자들이 뒷담화에서 완성된 결과물을 만들어냅니다. 전체 과정은 대체로 무작위입니다. 실제로 내용이 어떻게 처리되고 있는지에 대해 어떠한 통찰력도 (또는 감독력도) 가지고 있지 않습니다. 그들의 번역가가 누구인지 또는 어떤 자격을 가지고 있는지 알 수 없습니다. 심지어 원한다고 해도, 그들이 선택한 이유를 물어볼 수 없습니다. 그 일방적인 시스템은 그런 투명성을 위해 설계되지 않았습니다. 여러 공급업체와 함께 작업하면 품질이 자연스럽게 저하됩니다. 왜냐하면 국제 콘텐츠에서 일관된 브랜드 음성을 달성할 수 없기 때문입니다. 당신은 회사와 제품에 대해 알고 관심을 가진 번역자들과 함께 작업하지 않을 것입니다. 또한 이 시스템 내에서 능력과 투자 수익률을 측정하는 것은 거의 불가능하기 때문에 품질 보증은 가장 큰 도전 중 하나가 됩니다.

중앙 집중형 현지화 플랫폼의 4가지 이점

반면에, 현지화 플랫폼을 통해 번역 요구사항을 조직한다면, 모든 혼란을 더 효율적으로 관리할 수 있습니다. 이 중요한 차별 요소는 로컬라이제이션 프로세스 전반에 모든 것을 꽉 조여줍니다. 분산된 번역 프로세스의 숨겨진 비용은 중앙 집중화된 워크플로로 프로젝트를 이전함으로써 완전히 제거됩니다. 웹사이트 번역의 비용이 비싸고 숨겨진 비용으로부터 자유로워집니다. 더욱 중요한 추가 혜택도 얻게 됩니다:

1 - 완전 자동화

최고의 현지화 플랫폼은 CLI/API 통합을 통해 직접 콘텐츠 시스템과 코드 저장소에 연결됩니다. 원본 소스에서 번역 가능한 콘텐츠를 자동으로 가져오므로 파일을 내보내고 이메일을 보내는 데 시간을 낭비할 필요가 없습니다. 이로 인해 각 프로젝트에서 수십 시간을 절약할 수 있습니다. 하지만 최고의 현지화 플랫폼은 더 나아갑니다. 번역가들이 완전히 로컬라이즈된 결과물을 완성하는 동안 고품질 기계 번역 콘텐츠를 즉시 대체함으로써, 플랫폼은 웹사이트나 모바일 앱이 목표로 하는 복수 언어로 이미 실시간으로 제공될 수 있도록 보장합니다. 고급 컴퓨터 지원 번역(CAT) 도구는 번역 메모리와 용어 데이터베이스를 일관되게 적용하여 번역이 대상 지역에서 진정성 있고 매력적인 것임을 보장합니다. 로컬라이즈된 콘텐츠가 제작되면, 자산의 전체 디지털 기능을 보존하기 위해 철저한 테스트가 필수입니다. 고객의 관점에서는, 전체 과정이 자동화되어 있습니다. 진행 중인 작업을 확인하기 위해 언제든지 참여할 수 있지만, 플랫폼은 당신의 감독에 의존하지 않고 당신의 기대에 부응하기 위해 계속 발전합니다. 당신의 관점에서는 전체 과정이 자동화되어 있습니다. 원하는 작업을 확인하기 위해 언제든지 개입할 수 있지만, 플랫폼은 당신의 감독에 의존하지 않고도 당신의 기대에 부응할 수 있습니다. 이러한 투명성 수준은 실제로 책임을 부여합니다. 2 - 중앙 집중화로컬라이제이션 플랫폼을 통해 모든 번역 프로젝트가 하나의 가상 작업 공간을 통해 진행됩니다. 스프레드시트나 다른 파일 관리가 필요하지 않습니다.

2 – 중앙 집중화

현지화 플랫폼을 사용하면 모든 번역 프로젝트가 하나의 가상 작업 공간을 통해 진행됩니다. 스프레드시트나 다른 파일 관리가 필요하지 않습니다. 중앙집중화는 프로젝트 관리자에게 놀라운 혜택이지만, 최고의 현지화 플랫폼을 사용하면 이 혜택은 편리함을 넘어서게 됩니다. 기계 학습과 인간의 창의력 사이의 파트너십에는 새로운 선진이 있습니다. 회사가 포괄적인 현지화 플랫폼을 사용하면, 인공지능은 각 대상 언어의 콘텐츠에 대해 가장 높은 품질의 작업을 수행하는 번역가를 학습합니다. 기계 학습과 인간 창의력 사이의 파트너십에는 새로운 횡포가 있습니다. 회사가 포괄적인 지역화 플랫폼을 사용하면 AI는 각 대상 언어의 콘텐츠에 대해 가장 높은 품질의 작업을 수행하는 번역가를 학습합니다. 이 데이터를 기반으로 플랫폼은 해당 지역에 가장 적합하고 최상의 콘텐츠를 생산하는 번역가에게 새로운 콘텐츠 문자열을 자동으로 할당합니다. 시간이 지남에 따라 콘텐츠는 자동으로 더 깨끗해지고 투자 수익률은 기하급수적으로 증가합니다. 시간이 지남에 따라 콘텐츠가 자동으로 더욱 깨끗해지고 투자 수익이 기하급수적으로 증가합니다.

3 – 100% 투명성

현지화 플랫폼을 사용하면 각 콘텐츠는 완전한 투명성을 가지고 워크플로우를 통해 이동합니다. 스레드 기반의 커뮤니케이션은 프로세스의 각 단계에서 제공됩니다. 플랫폼의 특정 프로젝트에 진입하면, 해당 시간에 번역 작업을 수행하는 사람을 정확히 알 수 있으며, 그들의 결정에 대한 명확한 "페이퍼" 트레일을 관찰할 수 있습니다. 프로젝트 관리자는 실시간으로 번역가 및 시장 리뷰어와 협업하거나 조정을 할 수 있습니다. 발생하는 모든 일들을 실시간으로 볼 수 있습니다. 이 수준의 투명성으로 인해, 콘텐츠에 관여하는 모든 사람들은 자신의 작업에 대해 책임을 지게 됩니다. 현지화 플랫폼을 선도하는 회사와 함께 일할 때, 투명성을 최우선으로 하는 것은 마치 검은 커튼을 허물고 있는 것과 같습니다. 품질 보증은 더 이상 문제가 되지 않습니다.

4 – 일관된 브랜드 음성

최고의 LSP는 단순히 로컬라이제이션을 위한 파트너 CAT 도구에 연결하는 것 이상의 일을 합니다. 포괄적인 플랫폼은 표준 CAT 도구 환경에서 흔하지 않은 강력한 워크플로우와 추가 메타데이터로 용어 항목을 생성할 수 있는 기능을 제공합니다. 회사의 번역 메모리(TM)에서 양방향 번역 단위를 검색하고 편집할 수 있는 경우, 모든 시장에서 일관된 콘텐츠와 브랜드 음성이 실현 가능합니다. 여러 TM 저장소를 사용하면 다양한 브랜드나 콘텐츠 유형을 구분하여 관리할 수 있습니다. 회사의 번역 메모리 (TM)에서 양언어 번역 단위를 검색하고 편집할 수 있는 경우, 일관된 콘텐츠와 브랜드 음성은 모든 시장에서 실현 가능합니다. 여러 TM 저장소를 사용하여 다양한 브랜드나 콘텐츠 유형을 구분할 수 있습니다. 용어 베이스 (TB)와 함께 정의, 사용 예제, 품사 및 번역하지 않을 용어를 표준화하면 장기적으로 품질 높은 콘텐츠를 효율적으로 로컬라이즈할 수 있습니다. 포괄적인 로컬라이제이션 시작하기사실, 표준 웹사이트 번역 서비스와 중앙 집중식 로컬라이제이션 서비스 사이의 가격 차이는 그리 크지 않을 수도 있습니다.

포괄적인 로컬라이제이션을 시작하는 방법

솔직히 말해서, 표준 웹사이트 번역 서비스와 중앙 집중식 로컬라이제이션 서비스 사이의 가격 차이는 그리 크지 않을 수도 있습니다. 하지만 웹사이트 번역 서비스의 비용은 단순히 재정적인 측면에서의 돈 이상입니다. 포괄적인 종단간 번역 솔루션을 제공하는 로컬라이제이션 회사와 파트너십을 맺음으로써, 귀하는 귀중한 시간과 인력을 절약할 수 있습니다. 저희는 귀하가 익숙할 수 있는 표준 LSP 모델 아래에서 Bureau Works를 설립했습니다. 그러나 우리와 우리의 클라이언트가 그 시스템을 빠르게 벗어나게 되자, 우리는 회사와 언어 산업을 내부에서 변화시키기 위한 방법을 찾기로 결심했습니다. 표준 번역에서 시작하여, 우리는 그 서비스들이 어떻게 작동하는지 정확히 알고 있습니다. 그래서 우리는 포괄적인 현지화 플랫폼을 만들었습니다 - 기대치를 초월하고 다국어 콘텐츠에 대한 새로운 사고 방식을 만들기 위해. 우리는 글로벌 기업 고객들에게 자격을 갖춘 번역가 팀과 강력한 AI 및 데이터 분석 도구로 지원되는 포괄적인 플랫폼을 제공합니다. 우리와 우리의 중앙화된 현지화 플랫폼과 파트너십을 맺음으로써, 귀사는 진정한 현지화 성공을 위한 준비를 하게 됩니다.Bureau Works에서는, 국제 기업들에게 글로벌 확장을 위한 새로운 방법을 자랑스럽게 제공하고 있습니다. 우리는 각각의 클라이언트와 긴밀히 협력하여 로컬라이제이션을 실현 가능하게 하는 자원과 도구로 플랫폼을 채워나갑니다. 이를 위해 시간, 노력 또는 품질을 희생하지 않습니다. 웹사이트 번역 서비스의 비용을 줄이고 진정한 로컬라이제이션에 투자할 때입니다.저희 팀에 문의하여 시작하세요.

Aaron Schliem이 작성한 글입니다.

Aaron은 Bureau Works의 최고 마케팅 책임자입니다. 그는 또한 피아노를 연주하는 것을 좋아하며 칵테일 디자인에 능숙합니다.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
흠잡을 데 없이 두 배 빠른 번역
시작하기
온라인 이벤트!
웨비나

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공