Tecnologia

Guia do Insider para Software de Tradução de Idiomas para Negócios

Quando você não tem padrões definidos, não pode esperar que as pessoas os sigam - e não pode esperar alcançar a estratégia de tradução e localização mais eficiente. Traduções não são como materiais de escritório. Eles não são intercambiáveis.
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

Você sabe qual é o potencial de expandir seu negócio para o mundo todo, não é mesmo? Você também está ciente do que é necessário para fazer isso bem? Muitas empresas subestimam o investimento que deveriam estar fazendo em tradução e localização. Eles acreditam que é fácil o suficiente cortar caminhos com a tradução de conteúdo.

Mas bom o suficiente nem sempre é bom o suficiente quando você está competindo em novos mercados, tentando chamar a atenção dos consumidores estrangeiros. Sem mencionar que seus métodos de redução de custos podem não ser tão eficientes em termos de custo no final, especialmente se você tiver que corrigir erros desnecessários ao longo do caminho. É hora de pensar seriamente em software de tradução de idiomas para negócios que já está projetado para otimizar seu fluxo de trabalho de localização e a qualidade de sua tradução.

Embora o preço seja mais alto do que suas opções econômicas, a tecnologia certa pode economizar muito tempo e dinheiro desperdiçados no futuro, e pode se adaptar conforme você expande para mais mercados sem perder o ritmo.

Por que recorrer ao software de tradução de idiomas para negócios?

Muitas vezes, grandes empresas tratam as traduções como materiais de escritório: elas têm um pedido recorrente com um fornecedor, mas não levam isso muito a sério. O fornecedor envia as coisas no prazo, e ninguém olha muito de perto. Com um sistema não comprometido como este, você pode ter algumas pessoas na empresa lidando com a tradução de maneiras completamente diferentes. Quando você não tem padrões definidos, não pode esperar que as pessoas os sigam - e não pode esperar alcançar a estratégia de tradução e localização mais eficiente.

Traduções não são como materiais de escritório. Eles não são intercambiáveis. Uma palavra errada pode significar que seu conteúdo é inutilizável ou inacessível. Quando a tradução sofre, muitas coisas sofrem como resultado, incluindo seu produto, vendas, marca, satisfação dos funcionários e muito mais. Se a alta liderança não estiver comprometida com uma estratégia para tornar a localização o mais eficiente e eficaz possível, isso precisa ser a prioridade.

Eles precisam ser capazes de aceitar que o potencial de alto risco justifica as soluções de localização de alta qualidade. E, na verdade, quando você busca pelo melhor software de tradução de idiomas para negócios, você está evitando a necessidade de gerenciá-lo. As melhores plataformas de tradução se gerenciam. Então, não mais emails de ida e volta, importação e exportação de arquivos, recrutamento de tradutores, qualidade questionável de tradução ou erros na terminologia local.

Tradução de Software e a Importância da Centralização

Uma empresa pode estar relutante em gastar dezenas de milhares de dólares antecipadamente em um sistema centralizado porque eles não sabem se vale a pena. Mas quando você pensa sobre o alcance de crescimento possível ao levar seu produto para o mundo todo, isso vale muito. Muitas empresas nem sequer sabem quanto já gastaram com tradução porque não tinham um sistema para acompanhar isso. E esse tipo de ineficiência provavelmente ecoa por toda a operação de tradução deles. Vamos ver o que uma plataforma de tradução centralizada pode realmente fazer por você:

  • Gerencie facilmente a qualidade acompanhando os dados de desempenho dos tradutores
  • Promova consistência fornecendo aos seus tradutores e revisores recursos linguísticos e garantindo o desenvolvimento e manutenção adequados dos mesmos
  • Acompanhe os gastos por tipo de tradução e idioma
  • Automatizar o roteamento de conteúdo e atribuições
  • Mantenha o controle e a eficiência com um conector de API ou interface de linha de comando
  • Escala para acomodar um idioma ou muitos com a mesma eficiência e qualidade

Simplesmente distribuir as tarefas de localização em toda a sua organização não faz sentido. As pessoas responsáveis pelos seus lançamentos globais precisam saber o que estão fazendo. Eles precisam estar na mesma página e trabalhando com uma única fonte de verdade para garantir consistência e evitar reinventar a roda repetidamente. Você precisa de uma equipe centralizada trabalhando em um sistema centralizado.

Por que a transparência é importante em seu ecossistema de localização

É difícil encontrar um bom software de tradução de idiomas para negócios - em grande parte porque ainda há uma tendência de engano permeando a indústria. Mas não é apenas o seu provedor de serviços de idiomas ou fornecedor de tecnologia de localização (idealmente, eles são o mesmo parceiro) que você precisa ser responsável e transparente; o mesmo deve ser esperado de cada membro da sua equipe, do topo para baixo.

Todos precisam estar trabalhando em direção aos mesmos objetivos claros. E todos precisam estar apoiando uns aos outros ao longo do processo de localização. Seus líderes precisam se comprometer com a qualidade e o sucesso de suas traduções se você espera que os tradutores se dediquem totalmente a esses projetos. Por que você entregaria seus projetos de localização completamente a um fornecedor e não teria envolvimento no progresso de algo tão importante? Se eles não estão permitindo que você veja o que está acontecendo, quem está trabalhando nas traduções e se a qualidade foi verificada ou não, então não é um bom investimento dos seus recursos. Há muito a ganhar com este próximo capítulo para o seu negócio; e há muito a perder.

Você precisa de um parceiro que esteja tão comprometido com seus objetivos quanto você. E se você ainda está em dúvida sobre se o seu negócio precisa de software de tradução de idiomas, então você precisa de um parceiro que possa mostrar, de forma muito transparente, como esse tipo de ecossistema pode preparar sua empresa para um sucesso sem precedentes.

Bureau Works é aquele parceiro comprometido que está pronto para mostrar a chave para o futuro da sua empresa. Nosso software de tradução de idiomas centralizado pode transformar seu negócio sem interromper seu fluxo de trabalho existente ou impor qualquer ônus desnecessário à sua equipe, que já está ocupada o suficiente.Entre em contato com nossa equipe para começar.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito